"la unsoa y la amisom" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب والبعثة
        
    • البعثة ومكتب دعم البعثة
        
    • مكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • بمكتب دعم البعثة
        
    • مكتب دعم البعثة والبعثة
        
    Actualmente la UNSOA y la AMISOM llevan un registro del movimiento de bienes no fungibles. UN ويقوم حاليا المكتب والبعثة بتسجيل حركة السلع غير المستهلكة.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Con ello se garantizará que la UNSOA y la AMISOM planifiquen y ejecuten de forma más eficaz las operaciones de apoyo. UN فهذا الإجراء من شأنه أن يكفل قيام المكتب والبعثة بالتخطيط لعمليات الدعم وتنفيذها على نحو أكثر فعالية.
    En el informe se señala que el Oficial de Enlace ayudaría a reforzar la colaboración de la UNSOA con la AMISOM y a asegurar una comunicación eficaz entre los dirigentes de la UNSOA y la AMISOM mediante la presentación periódica de informes para que los directivos de la UNSOA cuenten con información suficiente acerca del suministro del conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas. UN 30 - ويذكر التقرير أن موظف الاتصال سيساعد على تعزيز الشراكة القائمة بين مكتب دعم البعثة والبعثة وكفالة الاتصال الفعال بين قيادة البعثة ومكتب دعم البعثة من خلال الإبلاغ المنتظم بهدف كفالة إبقاء إدارة المكتب مطلعة على عملية إيصال مجموعة عناصر الدعم التي توفرها الأمم المتحدة.
    La UNSOA continuó cooperando con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y lo utilizó para impartir capacitación a efectivos de la UNSOA y la AMISOM. UN 29 - وواصل المكتب تعاونه مع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا، واستخدم هذا المركز لتدريب موظفي مكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Transporte de cargamento para la UNSOA y la AMISOM entre Nairobi, Mombasa, Entebbe y Bujumbura, mediante contratistas externos UN تحريك بضائع مشحونة خاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة، بين نيروبي ومومباسا وعنتيبي وبوجمبورا، بالاستعانة بمتعاقدين خارجيين
    Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    la UNSOA y la AMISOM crearon un equipo de tareas conjunto a nivel operacional en Nairobi que se reunió semanalmente, y cada quince días se celebraron consultas con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. UN وشكل المكتب والبعثة فرقة عمل مشتركة على المستوى التشغيلي في نيروبي تجتمع أسبوعيا، وعقدت مشاورات مع قائد قوة البعثة مرة كل أسبوعين.
    Está previsto que el aumento inminente de los efectivos de la AMISOM, hasta los 12.000 soldados, influya directamente en los niveles de existencias de la UNSOA y la AMISOM. UN ومن المتوقع أن يكون للزيادة الوشيكة لقوام قوات البعثة إلى 000 12 فرد أثر مباشر على مستويات الموجودات لدى المكتب والبعثة.
    :: Funcionamiento 5 días a la semana de un servicio de transporte para un promedio mensual de 4.245 funcionarios de las Naciones Unidas entre su lugar de alojamiento y las oficinas de la UNSOA y entre las oficinas de la UNSOA y la AMISOM, asociados de las Naciones Unidas y donantes UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 245 4 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الشهر من أماكن إقامتهم إلى أماكن عمل مكتب دعم البعثة، وفي ما بين أماكن عمل المكتب والبعثة وشركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    En abril, la UNSOA y la AMISOM acordaron una serie de medidas para difundir y promover la política de las Naciones Unidas de diligencia debida en materia de derechos humanos de una manera dinámica. UN إذ اتفق المكتب والبعثة في نيسان/أبريل على مجموعة من الخطوات لتعميم اتباع هذه السياسة وتعزيزها على نحو استباقي.
    Funcionamiento 5 días a la semana de un servicio de transporte para un promedio mensual de 4.245 funcionarios de las Naciones Unidas entre su lugar de alojamiento y las oficinas de la UNSOA y entre las oficinas de la UNSOA y la AMISOM, asociados de las Naciones Unidas y donantes UN تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 245 4 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الشهر من أماكن إقامتهم إلى أماكن عمل مكتب دعم البعثة، وفيما بين أماكن عمل المكتب والبعثة وشركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    la UNSOA y la AMISOM mantendrán la eficaz estrategia de recurrir a proveedores comerciales independientes para que presten a la AMISOM la gama total de servicios de comunicación estratégica e información pública. UN 23 - وسيواصل المكتب والبعثة اتباع الاستراتيجية الناجحة المتمثلة في الاستعانة بجهات تجارية خارجية لتقديم دعم استراتيجي كامل للبعثة في مجال الاتصالات والإعلام.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite con conexiones a la AMISOM en Mogadiscio, la Unión Africana en Addis Abeba, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, los cuarteles generales de la UNSOA y la AMISOM en Nairobi y la base avanzada de apoyo de la UNSOA en Mombasa UN :: دعم وصيانة شبكة اتصالات ساتلية مزودة بوصلات تربطها ببعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومقر المكتب والبعثة في نيروبي، وقاعدة الدعم الأمامي في مومباسا التابعة للمكتب
    :: Funcionamiento 5 días a la semana de un servicio de transporte para un promedio mensual de 2.720 funcionarios de las Naciones Unidas entre su lugar de alojamiento y las oficinas de la UNSOA y entre las oficinas de la UNSOA y la AMISOM, asociados de las Naciones Unidas y donantes UN * تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية لمدة 5 أيام في الأسبوع لما متوسطه 720 2 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الشهر من أماكن إقامتهم إلى أماكن عمل مكتب دعم البعثة، وفيما بين أماكن عمل المكتب والبعثة وشركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    El aumento de las necesidades obedece fundamentalmente a la realización de un número mayor de visitas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en busca de asistencia, y a un número mayor de viajes que el previsto para celebrar consultas con los agentes políticos y los asociados en apoyo de las operaciones de la UNSOA y la AMISOM. UN 44 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة عدد الزيارات للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة من أجل تقديم المساعدة، وإلى تجاوز العدد المتوقع للرحلات المتعلقة بإجراء مشاورات مع الأطراف المعنية السياسية والشركاء دعما لعمليات المكتب والبعثة.
    Esta cuestión se solucionó con la firma del acuerdo sobre la posesión temporal de equipo de propiedad de las Naciones Unidas entre la UNSOA y la AMISOM, de 28 de abril de 2011, con respecto al equipo de las Naciones Unidas entregado con carácter temporal a la AMISOM y cuyo valor asciende a 21,14 millones de dólares. UN منذ ذلك الحين سُوّيت هذه المسألة بالتوقيع على اتفاق بشأن الحيازة المؤقتة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة بين المكتب والبعثة في 28 نيسان/أبريل 2011 في ما يتعلق بمعدات الأمم المتحدة التي قُدمت إلى البعثة على أساس مؤقت والتي تُقدر قيمتها بمبلغ 21.14 مليون دولار
    Se empezaron a celebrar videoconferencias quincenales con la Unión Africana, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la AMISOM (Nairobi y Mogadiscio) como complemento de las reuniones semanales del equipo de tareas de la UNSOA y la AMISOM. UN وشُرع في عقد مؤتمرات عبر الفيديو كل أسبوعين مع الاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي (نيروبي ومقديشو) استكمالا للاجتماعات الأسبوعية لفرقة العمل المشتركة بين البعثة ومكتب دعم البعثة.
    La UNSOA continuó cooperando con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y lo utilizó para impartir capacitación a efectivos de la UNSOA y la AMISOM. UN ٣٤ - وواصل المكتب تعاونه مع مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، واستخدم هذا المركز لتدريب موظفي مكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa y Mogadiscio, mediante contratistas externos UN نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة بين مومباسا ومقديشو
    La reducción de las necesidades obedeció principalmente a la introducción de un calendario de vuelos regulares, que sirvió para racionalizar la gestión de los viajes en la UNSOA y la AMISOM y lograr un uso óptimo de la flota aérea, lo que dio lugar a un número efectivo de vuelos menor de lo previsto. UN 45 - يعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى استحداث جدول للرحلات الجوية المنتظمة أدى إلى تبسيط عمليات سفر مكتب دعم البعثة والبعثة وتحقيق أقصى استفادة من الأصول الجوية، مما أدى إلى انخفاض العدد الفعلي للرحلات الجوية عن المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more