"la unu aceptó la recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وافقت الجامعة على توصية
        
    • ووافقت الجامعة على توصية
        
    • اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية
        
    • وافقت الجامعة على توصيتي
        
    • وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية
        
    • ووافقت الجامعة على توصيتي
        
    En el párrafo 42 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que rectificara las inexactitudes señaladas en la contabilidad de los bienes no fungibles a fin de que los datos sobre el valor de dichos bienes al término del ejercicio económico fueran completos y exactos. UN 157- في الفقرة 42 من التقرير، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تقوم بتدارك المواطن التي يفتقر فيها إلى الدقة في عملية المحاسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك لتقديم كشوف كاملة ودقيقة تفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في نهاية الفترة المالية.
    En el párrafo 44 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara medidas adecuadas para determinar la validez y el paradero de los depósitos y localizar la suma reembolsada por el proveedor. UN 160- في الفقرة 44 من التقرير، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ الإجراءات اللازمة لتحديد صحة الإيداعات ومعرفة أماكن وجودها وتعقب المبلغ الذي رده المورد.
    En el párrafo 46 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que examinara otras cuentas por pagar para determinar su validez e indicar los saldos correctos. UN 162- في الفقرة 46 من التقرير، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تنظر في صحة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع كيما يتسنى بيان الأرصدة بدقة.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de poner en marcha un procedimiento formal de evaluación del desempeño de los contratistas para mejorar su proceso de adquisiciones. UN 46 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس التي تدعوها إلى استحداث إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين بغرض تحسين عملية الشراء.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de adoptar medidas adecuadas para determinar la validez y el paradero de los depósitos y rastrear la cuantía reembolsada por el proveedor. UN 44 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تتخذ الجامعة الإجراءات اللازمة لتحديد صحة ومعرفة أماكن وجود الإيداعات وتعقب المبلغ الذي رده المورد.
    En el párrafo 42, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos establecidos en el Manual de Adquisiciones y llevar a cabo oportunamente un proceso formal de prórroga del contrato. UN 73 - في الفقرة 42، وافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات، وإجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para que el Consejo de la UNU procediera a su examen y aprobación. UN 34 - وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تضع الجامعة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي ينظر فيها مجلس الجامعة ويوافق عليها.
    En el párrafo 63, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para mejorar la gestión de los proyectos mediante la inclusión en los planes de trabajo de la información necesaria. UN 36 - في الفقرة 63، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير لتحسين إدارة المشاريع عن طريق إدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    En el párrafo 65, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara medidas, en coordinación con el PNUD, para mejorar la función de consulta del sistema Atlas sobre la base de un análisis eficaz en función de los costos. UN 37 - في الفقرة 65، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تحسين خاصية الاستفسار في نظام أطلس استنادا إلى تحليل للفعالية من حيث التكلفة.
    En el párrafo 75, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que cumpliera estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas relativas a la delegación de autoridad en materia de adquisiciones. UN 40 - في الفقرة 75، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تمتثل امتثالا صارما للنظام المالي للأمم المتحدة والقواعد فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء.
    En el párrafo 83, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que velase por que, en la selección de personal, se siguieran todos los procedimientos prescritos en lo que respecta al proceso de contratación. UN 43 - في الفقرة 83، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تكفل لدى اختيار الموظفين، اتباع جميع الإجراءات اللازمة المتعلقة بعملية التوظيف.
    En el párrafo 67, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera lo posible por incrementar la utilización de otros idiomas distintos del inglés para difundir los productos de los proyectos. UN 46 - في الفقرة 67، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تبذل قصارى جهدها لزيادة استخدام لغات أخرى غير الإنكليزية لنشر نتائج المشروع.
    En el párrafo 88, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que velase por que todas las solicitudes de reembolso de gastos de viajes oficiales se presentasen a tiempo. UN 47 - في الفقرة 88، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تكفل تقديم جميع المطالبات المتعلقة بنفقات السفر في مهام رسمية في الوقت المناسب.
    En el párrafo 84, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara una política sobre la asignación razonable de los sueldos de los investigadores al cálculo de los costos de los proyectos. UN 59 - وفي الفقرة 84، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تضع سياسة بشأن تخصيص مرتبات معقولة للباحثين في إطار تحديد تكلفة المشاريع.
    En el párrafo 86, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que, en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, agilizase la conclusión del acuerdo de financiación para la prestación de servicios de auditoría interna a la Universidad. UN 96 - في الفقرة 86، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تعمل، بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على الإسراع بالانتهاء من وضع اتفاق التمويل من أجل توفير خدمات المراجعة الداخلية للحسابات للجامعة.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de mejorar la gestión de la contratación del personal ciñéndose estrictamente a las políticas relativas a los requisitos aplicables y manteniendo registros completos sobre la contratación del personal. UN 51 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحسِّن أساليب إدارة استقدام الموظفين من خلال التقيد الصارم بالسياسات المتعلقة بالشروط المطلوبة، والاحتفاظ بسجلات كاملة فيما يتعلق باستقدام الموظفين.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de definir claramente la naturaleza y el alcance del presupuesto de los programas académicos y velar por que este se formulara atendiendo a las instrucciones de la UNU. UN 17 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحدد بوضوح طبيعة ونطاق ميزانية البرامج الأكاديمية، وتكفل صياغتها وفقا للتعليمات المتبعة في الجامعة.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de elaborar directrices pertinentes para la gestión de proyectos e incluir en el futuro indicadores de ejecución, bases de referencia y otros elementos clave en el plan de los proyectos. UN 35 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بوضع مبادئ توجيهية مناسبة لإدارة المشاريع وإدراج مؤشرات أداء وخطوط أساس وغير ذلك من العناصر الأساسية في خطط المشاريع في المستقبل.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de examinar los asientos rectificativos antes de consignarlos en las cuentas. UN 49 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تعيد الجامعة النظر في قيود التسوية قبل تسجيلها في الحسابات.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de examinar la validez de otras cuentas por pagar a fin de reflejar los saldos con precisión. UN 46 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصية المجلس بأن تنظر الجامعة في صحة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع كيما يتسنى بيان الأرصدة بدقة.
    En el párrafo 42, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de: a) cumplir estrictamente los requisitos establecidos en el Manual de adquisiciones; y b) llevar a cabo oportunamente un proceso formal de prórroga del contrato. UN ٦٤ - وفي الفقرة 42، وافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات؛ و (ب) إجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que considerase la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones en concepto de licencia al aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 42 - وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تنظر الجامعة في تنقيح سياستها لتقييم الالتزام المتعلق بالإجازات لدى تنفيذها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la UNU aceptó la recomendación de la Junta de: a) cumplir estrictamente los requisitos establecidos en el Manual de Adquisiciones y b) llevar a cabo oportunamente un proceso formal de prórroga del contrato. UN 42 - ووافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات؛ (ب) وإجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more