Asimismo, se examina la utilización de la información contenida en los informes nacionales como aporte para la preparación de los informes del Secretario General de 2003. | UN | وتبحث الوثيقة أيضا في استخدام المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام لسنة 2003. |
La conferencia examinará la utilización de la información obtenida por satélite para mejorar la predicción de esas crecientes. | UN | وسوف يناقش المؤتمر استخدام المعلومات الساتلية لتحسين التنبؤ بالفيضانات السريعة. |
Investigación básica de la utilización de la información obtenida por satélite en la exploración de petróleo y gas | UN | :: إجراء بحوث أساسية بشأن استخدام المعلومات الساتلية في البحث عن النفط والغاز |
b) Aumento del acceso y de la utilización de la información para el desarrollo a nivel nacional, subregional y regional | UN | (ب) تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون ا الإقليمية |
b) Documentos solicitados sobre los logros y avances en la utilización de la información geográfica para solucionar cuestiones nacionales, regionales o mundiales, incluidas las siguientes: | UN | (ب) الورقات المقدمة بناء على دعوة والتطورات التي شهدها مجال المعلومات الجغرافية فيما يتعلق بمعالجة المسائل الوطنية والإقليمية العالمية، بما في ذلك: |
También contribuían a ayudar a los gobiernos a superar sus limitaciones en lo referente a la utilización de la información obtenida desde el espacio para la gestión de los desastres. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
El UNIFEM sensibiliza a las organizaciones que preparan las estadísticas y a los usuarios de ellas a fin de que evalúen en qué medida la recopilación, el análisis y la utilización de la información, y la investigación responden a las cuestiones relacionadas con los sexos. | UN | ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بزيادة اهتمام منتجي ومستخدمي اﻹحصاءات بتقييم الاستجابة المتصلة بنوع الجنس، في مجال جمع وتحليل واستخدام المعلومات والبحوث. |
En muchos sectores de la sociedad se reconoce cada vez más que la utilización de la información geoespacial permitiría responder de manera más efectiva a los problemas humanitarios, ambientales y de desarrollo a escala mundial. | UN | وتدرك فئات شتى من المجتمع أكثر فأكثر أن استعمال المعلومات الجغرافية المكانية جدير بأن يجعل معالجة القضايا الإنسانية والبيئية وقضايا التنمية تتسم بالمزيد من الفعالية. |
El proyecto también sirve de ejemplo para facilitar en términos más generales la utilización de la información ambiental en la formulación de decisiones relativas a la salud pública. | UN | كما يضرب المشروع مثالاً على كيفية تيسير استخدام المعلومات البيئية، بوجه أعم، في اتخاذ القرارات المتعلقة بالصحة العامة. |
ONU-SPIDER aprovechó la oportunidad para formular observaciones sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio a fin de mejorar la alerta temprana de sequías. | UN | واغتنم برنامج سبايدر الفرصة للتعليق على استخدام المعلومات الفضائية لتحسين الإنذار المبكر بالجفاف. |
Hungría cumple lo estipulado en los tratados que ha suscrito en lo que respecta a las limitaciones aplicables a la utilización de la información recibida en relación con una solicitud de asistencia judicial. | UN | وتطبق هنغاريا معاهداتها فيما يخص القيود المنطبقة على استخدام المعلومات المتلقاة عملا بطلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
Considerar la posibilidad de modificar la legislación para hacer frente a las limitaciones que pesan sobre la utilización de la información recibida como resultado de las solicitudes de asistencia. | UN | :: النظر في تعديل القانون لمعالجة القيود على استخدام المعلومات المتلقاة عملا بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Con ocasión de la operación Kosovo, el ACNUR ha obtenido experiencias concretas en la utilización de la información geográfica y otros instrumentos conexos en situaciones de emergencia humanitaria. | UN | وفي سياق عملية كوسوفو، صاغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دروسا معينة مستفادة في مجال استخدام المعلومات الجغرافية وما يتصل بها من أدوات ضمن حالات الطوارئ الانسانية. |
50. Se insistió en que el ejemplo de la India no era la única forma de planificar la utilización de la información recogida del espacio. | UN | 50- وجرى التأكيد على أن المثال الهندي لا يمثل الطريقة الوحيدة لتخطيط استخدام المعلومات المجمعة من الفضاء. |
La principal finalidad de la propuesta de directiva práctica es reglamentar el acceso al sistema y definir salvaguardias en cuanto a la utilización de la información revelada. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لتوجيهات الممارسة المقترحة في تنظيم الدخول إلى النظام ووضع تدابير حمائية بشأن استخدام المعلومات التي يفصح عنها. |
Medida 1. Promover la utilización de la información sobre los resultados y la evaluación de los programas para la planificación: | UN | 34 - الإجراء 1 - تعزيز استخدام المعلومات المتعلقة بالأداء البرنامجي وتقييم البرامج لأغراض التخطيط: |
b) El aumento del acceso y de la utilización de la información para el desarrollo a nivel nacional, subregional y regional | UN | (ب) تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون ا الإقليمية |
b) Documentos solicitados sobre los logros y avances en la utilización de la información geográfica para solucionar cuestiones nacionales, regionales y mundiales, incluidas las siguientes: | UN | (ب) الورقات المقدمة بناء على دعوة بشأن الإنجازات والتطورات التي شهدها مجال المعلومات الجغرافية فيما يتعلق بمعالجة المسائل الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك: |
En ausencia de una posición común, la utilización de la información debería permitirse siempre que se tengan debidamente en cuenta las inquietudes del Estado objeto de examen. | UN | وفي حال عدم وجود موقف مشترك، ينبغي السماح باستخدام المعلومات على أن يُولى الاعتبار الواجب لشواغل الدولة الخاضعة للاستعراض. |
Los conocimientos individuales y la utilización de la información no se aprovechan al máximo y la coordinación interministerial que requiere la superposición de las políticas de comercio y desarrollo es más frágil que en los países en desarrollo en general. | UN | فلا يتم استغلال المهارات الفردية واستخدام المعلومات استغلالاً أمثل، والتنسيق بين الوزارات الذي يقتضيه تداخل السياسات التجارية والإنمائية عادة أكثر هشاشة مما هو عليه في البلدان النامية عموماً. |
La ponencia conjunta de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la Universidad de Heidelberg versó sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana de inundaciones basados en las comunidades en Filipinas. | UN | وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بالاشتراك مع جامعة هايدلبرغ، على استعمال المعلومات المستمدة من الفضاء في الأنظمة المستندة إلى المجتمعات المحلية للإنذار المبكر بالفيضانات في الفلبين. |
Algunos acuerdos ambientales multilaterales contemplan la utilización de la información complementaria sobre el desempeño aportada por países que no son partes. | UN | 32 - ينص القليل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على استخدام معلومات أداء إضافية تقدمها غير الأطراف. |
Al parecer la utilización de la información genética de esta manera podrían favorecer la buena organización y unos costos menos elevados al crear una fuerza laboral más productiva. | UN | ثم إن من شأن استغلال المعلومات الوراثية بهذه الطريقة أن يعزز، كما هو مفترض، التنظيم الجيد ويقلل من التكاليف بإيجاد قوة عمل منتجة. |