"la utilización del tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام الوقت
        
    • واستخدام أوقات
        
    • باستخدام الوقت
        
    • لاستخدام الوقت
        
    • عن استغلال الوقت
        
    • واستغﻻل الوقت
        
    En el segundo se trataba el tema de la utilización del tiempo y estaba basado en el proyecto de investigaciones del Instituto sobre ese tema. UN وتناول العدد الثاني موضوع استخدام الوقت وأفاد من مشروع بحوث المعهد المتعلقة بهذا الموضوع.
    En el pasado, la Conferencia ha dado pruebas de gran flexibilidad en la utilización del tiempo que se le asigna y estoy seguro que también lo hará el presente año. UN لقد أبدى المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المخصص له وإني على ثقة من أن الوضع سيكون كذلك هذا العام أيضاً.
    En el pasado, la Conferencia ha mostrado gran flexibilidad en la utilización del tiempo que le había sido atribuido y estoy seguro que hará igual en el presente año. UN وقد أظهر المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المتاح له، وإني على ثقة من أن ذلك سيكون هو الحال في هذا العام أيضاً.
    Tales programas deberían, en particular, proporcionar información sobre sus derechos y obligaciones como pensionistas, posibilidades y condiciones de continuación de una actividad profesional, o de emprender actividades con carácter voluntario, medios de combatir los efectos perjudiciales del envejecimiento, facilidades para participar en actividades educativas y culturales y sobre la utilización del tiempo libre Ibíd., párr. 30. UN وينبغي لهذه البرامج، بصفة خاصة، أن تزوﱢد هؤلاء العمال بالمعلومات عن حقوقهم والتزاماتهم كمتقاعدين، وعن الفرص والشروط اللازمة لمواصلة القيام بنشاط وظيفي أو للاضطلاع بعمل تطوعي، وعن وسائل مكافحة اﻵثار الضارة للشيخوخة، وعن التسهيلات المتعلقة بتعليم الكبار واﻷنشطة الثقافية، واستخدام أوقات الفراغ)٨(.
    Estadísticas de la utilización del tiempo y reconocimiento de la contribución que aportan el hombre y la mujer, 31 de agosto de 1995, Huairou UN الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت والاعتراف بمساهمة المرأة والرجل، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، هوايرو
    En el presupuesto de 1997 se anunció la asignación de 2,25 millones de dólares durante tres años para realizar una encuesta general sobre la utilización del tiempo. UN تضمنت ميزانية عام ١٩٩٧ تخصيص ٢,٢٥ مليون دولار، على مدى ثلاث سنوات، ﻹجراء دراسة استقصائية شاملة لاستخدام الوقت.
    Otra tarea será realizar un estudio de la utilización del tiempo que proporcionará información sobre el trabajo remunerado y no remunerado. UN وهناك مهمة أخرى تتمثل في إجراء دراسة حول استخدام الوقت وسوف توفر معلومات عن العمل المدفوع أو غير المدفوع اﻷجر.
    :: Statistics Canada prosigue su programa de encuestas sobre la utilización del tiempo, la más reciente de las cuales se remonta a 1998. UN :: هيئة إحصاءات كندا تواصل برنامجها عن استقصاءات استخدام الوقت وأحدثها الاستقصاء الذي تم في 1998.
    Esto indica la necesidad de efectuar encuestas sobre la utilización del tiempo y deducir conclusiones. UN ويشير هذا إلى ضرورة إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت واستخلاص النتائج.
    Tras prolongadas deliberaciones, la Junta decidió que no se preparase el documento mencionado habida cuenta de que el Instituto ya tenía en preparación, dentro de su programa aprobado, aportaciones sobre la utilización del tiempo y la valoración del trabajo no remunerado para el Año. UN وبعد مناقشة مطولة، قرر المجلس أنه لا محل ﻹعداد تلك الورقة حيث أن المعهد يعد، في إطار برنامجه الموافق عليه، دراسات بشأن استخدام الوقت وتقييم العمل غير المدفوع اﻷجر، ﻷغراض السنة الدولية لﻷسرة.
    Es preciso seguir las investigaciones en esta esfera mediante nuevos estudios sobre cuestiones como la valoración del trabajo no remunerado de la mujer y estudios conexos sobre la utilización del tiempo. UN ويلزم متابعة البحث في هذا المجال من خلال إجراء دراسات أخرى في مسائل مثل حساب قيمة عمل المرأة غير مدفوع اﻷجر ودراسات ذات صلة عن استخدام الوقت.
    Los estudios sobre la utilización del tiempo revelan sistemáticamente que la mujer dedica más horas por día que el hombre a actividades relacionadas con la producción y la crianza de los hijos. UN والدراسات التي أجريت على استخدام الوقت تدل باستمرار على أن المرأة تقضي ساعات أطول في اليوم من الرجل في اﻷنشطة اﻹنتاجية واﻹنجابية على حد سواء.
    Fuente: Oficina de Estadísticas de la República de Eslovenia, Encuesta sobre la utilización del tiempo en Eslovenia, abril de 1998. UN المصدر: المكتب الإحصائي لجمهورية سلوفينيا، نيسان/أبريل 1998، مسح استخدام الوقت في سلوفينيا.
    Tales programas deberían, en particular, proporcionar información sobre sus derechos y obligaciones como pensionistas, posibilidades y condiciones de continuación de una actividad profesional, o de emprender actividades con carácter voluntario, medios de combatir los efectos perjudiciales del envejecimiento, facilidades para participar en actividades educativas y culturales y sobre la utilización del tiempo libre / Ibíd., párr. 30. UN وينبغي لهذه البرامج، بصفة خاصة، أن تزوﱢد هؤلاء العمال بالمعلومات عن حقوقهم والتزاماتهم كمتقاعدين، وعن الفرص والشروط اللازمة لمواصلة القيام بنشاط وظيفي أو للاضطلاع بعمل تطوعي، وعن وسائل مكافحة اﻵثار الضارة للشيخوخة، وعن التسهيلات المتعلقة بتعليم الكبار واﻷنشطة الثقافية، واستخدام أوقات الفراغ)٨(.
    Tales programas deberían, en particular, proporcionar información sobre sus derechos y obligaciones como pensionistas, posibilidades y condiciones de continuación de una actividad profesional, o de emprender actividades con carácter voluntario, medios de combatir los efectos perjudiciales del envejecimiento, facilidades para participar en actividades educativas y culturales y sobre la utilización del tiempo libre. UN وينبغي لهذه البرامج، بصفة خاصة، أن تزوّد هؤلاء العمال بالمعلومات عن حقوقهم والتزاماتهم كمتقاعدين، وعن الفرص والشروط اللازمة لمواصلة القيام بنشاط وظيفي أو للاضطلاع بعمل تطوعي، وعن وسائل مكافحة الآثار الضارة للشيخوخة، وعن التسهيلات المتعلقة بتعليم الكبار والأنشطة الثقافية، واستخدام أوقات الفراغ(8).
    Tales programas deberían, en particular, proporcionar información sobre sus derechos y obligaciones como pensionistas, posibilidades y condiciones de continuación de una actividad profesional, o de emprender actividades con carácter voluntario, medios de combatir los efectos perjudiciales del envejecimiento, facilidades para participar en actividades educativas y culturales y sobre la utilización del tiempo libre. UN وينبغي لهذه البرامج، بصفة خاصة، أن تزوّد هؤلاء العمال بالمعلومات عن حقوقهم والتزاماتهم كمتقاعدين، وعن الفرص والشروط اللازمة لمواصلة القيام بنشاط وظيفي أو للاضطلاع بعمل تطوعي، وعن وسائل مكافحة الآثار الضارة للشيخوخة، وعن التسهيلات المتعلقة بتعليم الكبار والأنشطة الثقافية، واستخدام أوقات الفراغ(8).
    Además, el Comité solicita que se le informe en qué categoría de actividad económica figura la industria del sexo para los fines de las cuentas nacionales y del estudio de la utilización del tiempo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات بشأن النشاط الاقتصادي الذي يُدرج فيه الاشتغال بالجنس لغرض الحسابات الوطنية والدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت.
    En cuanto a las oficinas de estadística, se consiguieron avances importantes en la promoción de secciones y preguntas específicas en las encuestas por hogares sobre la utilización del tiempo y el trabajo no remunerado, que se tradujeron en cuestionarios sobre el empleo más a tono con la realidad de Honduras, México, la República Bolivariana de Venezuela y el Uruguay. UN وفيما يخص مكاتب الإحصاء، تم إحراز خطوات هامة لتعزيز أقسام وأسئلة محددة في استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة باستخدام الوقت والعمل غير المدفوع الأجر، مما أفضى إلى زيادة جدوى استبيانات العمالة في هندوراس والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية وأوروغواي.
    Las encuestas sobre la utilización del tiempo han puesto de manifiesto que son las mujeres quienes absorben la mayor parte de dicho trabajo no remunerado. UN وقد بيَّنت الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت أن المرأة تضطلع بالجزء الأكبر من هذا العمل غير المدفوع الأجر.
    Al considerar el programa de trabajo y la mejor manera de aprovechar el tiempo asignado al período de sesiones sustantivo de 1994, debemos tomar en consideración los aspectos cuantitativos así como los cualitativos de la utilización del tiempo. UN لدي بحثنا لبرنامج العمل والاستخدام اﻷمثل للوقت المخصص للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ ينبغي لنا أن نراعي الجوانب الكمية علاوة على الجوانب النوعية لاستخدام الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more