Otra disposición de importancia capital es el proyecto de artículo 5, relativo a la utilización equitativa y razonable. | UN | ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول. |
El artículo 5 debería posibilitar la utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales, en tanto que el artículo 7 debería poner límites a dicha utilización. | UN | فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع. |
Esos documentos han establecido un orden jurídico que rige el espacio oceánico, que contribuirá a la exploración de los mares para fines pacíficos y a la utilización equitativa y eficiente de los recursos marinos y facilitará el establecimiento de un orden económico internacional justo y equitativo. | UN | فقد وضعت هاتان الوثيقتان نظاما قانونيا يغطي الحيز المحيطي من شأنه أن يسهم في استكشاف البحار لﻷغراض السلمية والاستخدام المنصف والكفؤ للمــوارد البحرية وتيسير إنشــاء نــظام اقتصــادي دولي عادل ومنصف. |
Se ha puesto en funcionamiento un sistema de reservas a través de eMeets (emeets.un.org) accesible a todas las misiones permanentes y misiones de observación para facilitar la utilización equitativa y eficiente de los locales. | UN | 38 - أُنشئ نظام للحجز متاح لجميع البعثات الدائمة والمراقبة، من خلال نظام الاجتماعات الإلكتروني (emeets.un.org) لضمان استخدام المرافق استخداما منصفا وفعالا. |
Por ello, en el proyecto de artículo 6 hay que especificar qué factores se refieren a la utilización equitativa y cuáles a la utilización razonable. | UN | ولهذا، ينبغي أن يشير مشروع المادة 6 إلى العوامل التي تنطبق على الاستخدام العادل وتلك التي تنطبق على الاستخدام المعقول. |
La propuesta de Etiopía es importante, ya que de esa forma se manifiesta el convencimiento de que la Convención no sólo garantizará la utilización, sino la utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. | UN | وقال إنه يعتبر اقتراح إثيوبيا اقتراحا مهما، ﻷن الصيغة المقترحة تعبر عن الاقتناع بأن الاتفاقية لا تضمن مجرد الانتفاع بالمجاري المائية الدولية، وإنما الانتفاع بها انتفاعا منصفا ومعقولا. |
Mi país se identifica plenamente con el espíritu y las aspiraciones consagradas en la Convención, en particular con el deseo de crear un orden jurídico para los mares y océanos, que promueva sus usos con fines pacíficos y la utilización equitativa y eficiente de sus recursos. | UN | ويؤيد وفد بلدي تماما روح الاتفاقية وما جسدته من تطلعات، لا سيما الرغبة في وضع نظام قانوني خاص بالبحار والمحيطات سيعزز استخداماتها السلمية والاستغلال المنصف والفعال لمواردها. |