Las mujeres rurales y urbanas deben recibir cinco dosis de la vacuna contra la tuberculosis durante su vida. | UN | ويجب أن تحصل المرأة الريفية والحضرية على خمس جولات من لقاح توكسويد التيتانوس في حياتها. |
A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. | Open Subtitles | لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. | UN | وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين. |
Esos acuerdos han permitido, por ejemplo, reducir el precio de la vacuna contra la gripe de 4,24 a 1,85 dólares EE.UU. por dosis a partir del año pasado. | UN | وبواسطة هذه العملية، انخفض مثلاً سعر اللقاح ضد النزلة من 4.24 إلى 1.85 دولار أمريكي للجرعة الواحدة منذ العام الماضي. |
la vacuna contra el sarampión suele suministrarse entre los 12 y los 23 meses de edad. | UN | ويقدم التحصين ضد الحصبة عادة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا. |
Las demoras de las pruebas causaron una importante reducción de la tasa de cobertura de algunas vacunas, como la antituberculosa y la vacuna contra el sarampión, en todo el Iraq. | UN | وقد أدت حالات التأخير في عمليات الاختبار إلى خفض كبير في معدل التغطية بالنسبة إلى لقاحات معينة مثل مضادات السل والحصبة في جميع أنحاء العراق. |
A principios de marzo de 1998, 12 países tenían dificultades para financiar la vacuna contra el sarampión para ese año. | UN | وحتى أوائل آذار/مارس ١٩٩٨، كان هناك ١٢ بلدا أفادت بوجود نقص في تمويل لقاح الحصبة لعام ١٩٩٨. |
la vacuna contra el neumococo consiste en una única dosis, con otra de recuerdo cada cinco años. | UN | ويتألف لقاح المكورة الرئوية من جرعة واحدة تليها جرعة معززة كل خمس سنوات. |
Además, Zambia reconoce la importancia de la vacuna contra el SIDA y, por ello, hace poco puso en marcha un ensayo de la vacuna. | UN | وعلاوة على هذا تسلم زامبيا بأهمية إيجاد لقاح للإيدز، ومن ثم أجرينا مؤخرا تجربة للقاح. |
:: Administración de la vacuna contra la gripe a todo el personal de la Misión | UN | :: توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة الأمن |
:: Administración de la vacuna contra la gripe a todo el personal de la Misión | UN | :: توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة الأمن |
Administración de la vacuna contra la gripe a todo el personal de la Misión | UN | توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
la vacuna contra la tuberculosis, por otra parte, no se administraba en Ontario de manera regular. | UN | ولم يكن اللقاح المضاد للسل يُعطى بشكل منتظم في أونتاريو. |
En las propias declaraciones del Iraq se manifiesta que en esa instalación tuvo lugar una producción a gran escala de la toxina botulinum, utilizando parte del equipo obtenido para la producción de la vacuna contra la fiebre aftosa. | UN | وفي إعلانات العراق نفسه، ذُكر أن إنتاج العامل البيولوجي التوكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد على نطاق واسع تم في هذا المرفق، باستخدام بعض المعدات التي جرى شراؤها ﻹنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية. |
Introducción de la vacuna contra el Haemophilus influenzae de tipo B (HIB) | UN | استخدام اللقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية |
El UNICEF, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), logró convencer al Ministerio de Salud para que adoptara nuevos procedimientos de vacunación según los cuales no fuera necesario administrar la vacuna contra la poliomielitis, la tos ferina y la difteria antes de la vacuna antituberculosa. | UN | وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإقناع وزارة الصحة باعتماد إجراءات تلقيح جديدة لا تتطلب التحصين ضد شلل اﻷطفال والحصبة والخناق قبل اللقاح المضاد للسل. |
Se presentan declaraciones falsas sobre los predios en relación con Salman Pak, Al–Hakam y la instalación de la vacuna contra la glosopeda. | UN | أوائل عام ٤٩٩١ تقديم إعلانات غير صحيحة عن مواقع منشأة سلمان باك، ومصنع الحكم، ومصنع لقاحات الحمى القلاعية. |
En Kampala (Uganda) 3.000 personas asistieron a una concentración sobre el Día Mundial de la vacuna contra el SIDA, que contó también con una nutrida representación de la televisión, la radio y la prensa. | UN | وفي كمبالا، أوغندا، حضر 000 3 شخص اجتماعاً جماهيريا بمناسبة اليوم العالمي للتطعيم ضد الإيدز، حظي أيضاً بتغطية من محطات تليفزيون وإذاعة وصحف بارزة. |
No existen datos sobre la vacuna contra el tétanos. | UN | ولا تتوفر أرقام عن التلقيح ضد الكزاز. |
También se han introducido en el Programa Ampliado de Inmunización dos nuevas vacunas para niños, a saber la vacuna antineumocócica conjugada para prevenir la neumonía y la vacuna contra rotavirus para prevenir la diarrea. | UN | واستحدث أيضاً نوعان جديدان من لقاحات الأطفال في البرنامج الموسع للتحصين، أي اللقاح ضد المكورات الرئوية المتقارنة لمنع الالتهاب الرئوي واللقاح المضاد للفيروس العجلي لمنع الإسهال. |
Lo mismo ocurre con la vacuna contra la tuberculosis, que se aplica a un 10 a 15% de los niños, en su mayoría inmigrantes. | UN | وينطبق نفس الأمر على التطعيم ضد السل، الذي يقدم لحوالى 10 إلى 15 في المائة من مجموع الأطفال، معظمهم من المهاجرين. |
Países en los que a nivel nacional al menos el 90% de los niños reciben la primera dosis de la vacuna contra el sarampión conforme al calendario nacional de vacunaciones | UN | البلدان التي تضم على المستوى القومي نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال الذين يتلقون الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول تحصين وطني |
Gráfico 4 Evolución de la cobertura de la vacuna DPT 3, de la vacuna contra el sarampión y de la vacunación completa 115 | UN | الشكل ٤ الاتجاهات في التغطية بالتحصين باللقاح الثلاثي ولقاح الحصبة والنسبة المئوية للأطفال الذين تم تحصينهم بشكل كامل 112 |
La cobertura mundial de inmunización con la vacuna contra la difteria, la tos ferina y el tétanos también alcanzó el 78%. | UN | ووصلت أيضا التغطية العالمية للتحصين ضد الخناق والشهاق والكزاز إلى نسبة 78 في المائة. |
Por ejemplo, en la inmunización, las tasas de cobertura de la región están cerca del 50%, pero 11 países tienen niveles de un 80% o más de inmunización con tres dosis de la vacuna contra la difteria, la tos ferina y el tétanos (vacuna triple). | UN | ففي مجال التحصين، مثلا، التي تبلغ معدلات التغطية اﻹقليمية فيه نحو ٥٠ في المائة، سجل ١١ بلدا، في التحصين باللقاح الثلاثي، نسبا بلغت ٨٠ في المائة أو أكثر. |
Se administra la vacuna contra la hepatitis B a cada trabajador sexual y se procede a un seguimiento. | UN | ويحقن كل مشتغل بلقاح ضد التهاب الكبد باء، ثم تُتابع حالته بعد ذلك. |