"la valla técnica y la línea" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياج التقني والخط
        
    • السياج التقني وخط
        
    Los efectivos de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegados en la zona trataron de impedir que los manifestantes se acercaran a la valla técnica y la Línea Azul. Sin embargo, el número de efectivos y el equipo disponible resultaron insuficientes para controlar a los asistentes y hacer frente a los riesgos que planteaba el acto. UN وحاولت القوات التابعة للقوات المسلحة اللبنانية المنتشرة في المنطقة منع المتظاهرين من الاقتراب من السياج التقني والخط الأزرق واتضح مع ذلك أن عدد القوات والمعدات المتاحة غير كافية للتحول المتوقع والمخاطر المتصورة فيما يتعلق بالحدث.
    El 2 de agosto un soldado de las Fuerza Armadas Libanesas apuntó un lanzagranadas hacia un tanque de las Fuerzas de Defensa de Israel cuando estas realizaban un patrullaje entre la valla técnica y la Línea Azul cerca de Meiss al-Jabal. UN وفي 2 آب/أغسطس، صوب جندي من الجيش اللبناني قنبلة ذات دفع صاروخي على دبابة لجيش الدفاع الإسرائيلي أثناء قيامها بدورية بين السياج التقني والخط الأزرق بالقرب من ميس الجبل.
    El 21 de agosto, en las cercanías del balneario de Wazzani, se produjo un enfrentamiento cuando miembros y vehículos blindados de las Fuerzas de Defensa de Israel se emplazaron entre la valla técnica y la Línea Azul. Las Fuerzas Armadas Libanesas, a su vez, desplegaron refuerzos a su lado del río. UN 23 - وفي 21 آب/أغسطس، وفي محيط منتجع الوزاني، حصلت مواجهة عندما نشر جيش الدفاع الإسرائيلي أفرادا ومركبات مدرعة بين السياج التقني والخط الأزرق، في حين نشر الجيش اللبناني بدوره تعزيزات على ضفة النهر المحاذية له.
    En las proximidades del punto B5, frente a An-Naqura, el enemigo israelí utilizó el brazo de una pala excavadora para talar un árbol grande que estaba entre la valla técnica y la Línea Azul. UN مقابل الناقورة في جوار النقطة (B5), قامت قوات العدو الإسرائيلي بقطع إحدى الأشجار الكبيرة بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حاضور جرافة حيث وقعت الشجرة داخل الأراضي اللبنانية مسافة مترين.
    En las afueras del poblado de Shabaa, cerca de Birkat al-Naqqar, una patrulla del enemigo israelí en un vehículo de transporte de personal disparó contra una vieja garita entre la valla técnica y la Línea de repliegue. UN خراج بلدة شبعا بالقرب من بركة النقار، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي، من على متن ملالة، النار على غرفة حراسة قديمة بين السياج التقني وخط الانسحاب.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado entre los puntos BP34 y B77 frente a la localidad de Markaba, el enemigo israelí comenzó trabajos para limpiar un camino de tierra. A las 09.30 horas, el brazo de una de sus excavadoras de zanjas se extendió más allá de la valla técnica e hizo actividades de limpieza dos metros dentro de la zona entre la valla técnica y la Línea Azul. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين B77 و BP34 مقابل بلدة مركبا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف لطريق ترابية، وعند الساعة 9:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق لمسافة مترين.
    Frente a la localidad de Markaba, entre los puntos B73 y B76, aparecieron dos excavadoras de zanjas, dos camiones y una apisonadora, todos ellos pertenecientes al enemigo israelí, y realizaron trabajos de limpieza entre la valla técnica y la Línea Azul. UN مقابل بلدة مركبا ما بين النقطتين B73-B76، حضرت حفارتا خنادق وشاحنتان وفلاشة جميعها تابعة للعدو الإسرائيلي وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق، حيث اجتاز ذراع حفارة السياج التقني، وعند الساعة 17:10 أنهى العدو الإسرائيلي عمله.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, el enemigo israelí utilizó una topadora para cavar zanjas a fin de desbrozar malezas entre la valla técnica y la Línea Azul entre los puntos B17 y B20 frente a la ciudad de Ad-Duhayra. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام العدو الإسرائيلي بواسطة جرافة نوع حفارة خنادق بتنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بين النقطتين B17 و B20 مقابل بلدة الضهيرة، انتهى العمل الساعة 16:10.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, el enemigo israelí desbrozó malezas entre la valla técnica y la Línea Azul entre los puntos B20-2 a BP8-1 frente a la ciudad de Yarun. El brazo de una de las excavadoras se extendió a través de la valla técnica sin rebasar la Línea Azul. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف للأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق من النقطة 2 B20 وحتى النقطة 1 BP8 مقابل بلدة يارين، حيث اجتاز ذراع حفارة خنادق السياج التقني دون خرق الخط الأزرق، انتهى العمل الساعة 16:30.
    Fuerzas del enemigo israelí utilizaron una excavadora para segar la hierba entre la valla técnica y la Línea Azul, frente al poblado de Mays al-Yabal, cerca del punto B68-2. El brazo de la excavadora cruzó la Línea Azul. UN مقابل بلدة ميس الجبل بجوار النقطة (2) B68، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب والأتربة بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق.
    Fuerzas del enemigo israelí utilizaron una excavadora para segar la hierba entre la valla técnica y la Línea Azul, frente al poblado de Mays al-Yabal, cerca del punto B66. El brazo de la excavadora cruzó la Línea Azul una distancia de un metro aproximadamente. El contingente nepalés de la FPNUL presenció el incidente. UN مقابل بلدة ميس الجبل بجوار النقطة (B66)، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق مسافة متر واحد تقريباً وذلك بوجود دورية تابعة للوحدة النيبالية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Un soldado del enemigo israelí lanzó un objeto pequeño, que cayó entre la valla técnica y la Línea Azul. El objeto estalló al impactar el suelo, y emitió un sonido semejante a una ráfaga. La intención del hecho fue intimidar a una campesina que se encontraba en el punto BP-31 de Mays al-Yabal, en territorio libanés. UN أقدم عنصر من العدو الإسرائيلي على رمي جسم صغير الحجم حيث سقط بين السياج التقني والخط الأزرق مما أدى إلى انفجاره فوراً وقد صدر عنه صوت يشبه المفرقعة النارية بغية إخافة مزارعة كانت متواجدة بالقرب من النقطة BP-31 ميس الجبل داخل الأراضي اللبنانية.
    A las 11.20 horas, avanzó hasta la posición G56 (Jallat al-Budiya 1), transitando por el camino de tierra que discurre entre la valla técnica y la Línea Azul, y se situó detrás de la berma de tierra. A las 13.00 horas, avanzó otros 300 m por el camino de tierra, volvió sobre sus pasos y se situó una vez más detrás de la berma. UN انتقلت دبابة ميركافا من (غ 51) بيرانيت وتمركزت عند (غ 52) بوابة رميش وعند الساعة 11:20 انتقلت إلى (غ 56) خلة البودية 1 عبر طريق ترابي بين السياج التقني والخط الأزرق وتمركزت خلف ساتر ترابي وعند الساعة 13:00 تحركت على الطريق الترابي لمسافة 300 متر ثم عادت وتمركزت خلف الساتر.
    Desde el territorio palestino ocupado, en el punto B50-1, frente a la localidad de Marun ar-Ras, 14 soldados del enemigo israelí cruzaron la valla técnica e instalaron alambre de púas en espiral en un tramo de 200 m entre la valla técnica y la Línea Azul, sin cruzar esta última. Se retiraron al territorio ocupado a las 13.15 horas. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني حيث قاموا بوضع شريك شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متراً بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    Mientras las fuerzas del enemigo israelí utilizaban una excavadora para desbrozar el terreno situado entre la valla técnica y la Línea Azul frente a la localidad de Yarun, entre los puntos B45 y B46, el brazo de la excavadora cruzó la Línea Azul en un metro aproximadamente durante medio minuto y arrancó un pequeño árbol en el territorio libanés. UN مقابل بلدة يارون بين النقطتين (BP 45) و (BP 46)، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة خفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق مسافة متر واحد تقريباً لمدة نصف دقيقة واقتلع إحدى الأشجار الصغيرة من داخل الأرضي اللبنانية.
    Desde el territorio palestino ocupado, en el punto B50-1, frente a la localidad de Marun ar-Ras, 14 soldados del enemigo israelí cruzaron la valla técnica e instalaron alambre de púas en espiral en un tramo de 200 metros entre la valla técnica y la Línea Azul, sin cruzar esta última. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني وبوضع شريط شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متر بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    El enemigo israelí instaló una cámara de vigilancia en Wadi Qatmun, entre la valla técnica y la Línea Azul, unos 30 m al sur del punto B37. A las 11.30 horas, una patrulla de a pie del enemigo israelí compuesta por cinco efectivos se dirigió a lo largo de una carretera de tierra entre la valla técnica y la Línea Azul desde su puesto en el paso fronterizo de Rumaysh hasta el punto B37, donde sustituyeron la cámara. UN أقدم العدو الإسرائيلي على تركيب كاميرا مراقبة في وادي قطمون بين السياج التقني والخط الأزرق جنوب النقطة (B37) بحوالي 30 متراً، وعند الساعة 11:30 اتجهت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 5 عناصر من مركزه في بوابة رميش عبر طريق ترابي بين السياج التقني والخط الأزرق باتجاه النقطة B37 وعملوا على تبديل كاميرا المراقبة وعند الساعة 12:30 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    Frente al punto B38 (Wadi Qatmun-Rumaysh), una patrulla de a pie del enemigo israelí compuesta por 14 soldados y un perro cruzó la valla técnica en dirección al punto B37-2, sin llegar a rebasar la Línea Azul. Los miembros de la patrulla instalaron ocho postes metálicos con alambre de espino a lo largo de unos 75 m , entre la valla técnica y la Línea Azul, frente al punto B37-2. En los postes se colocaron señales de aviso de minas terrestres. UN أقدمت دورية راجلة للعدو الإسرائيلي مقابل النقطة (B38) وادي قطمون - رميش مؤلفة من 14 عنصراً وبرفقتهم كلب على اجتياز السياج التقني باتجاه النقطة (B37-2) دون خرق الخط الأزرق، وقاموا بغرز 8 أوتاد حديدية مع شريط شائك ووضعوا عليها علامات تحذر من وجود ألغام وذلك بطول حوالي 75 متراً بين السياج التقني والخط الأزرق مقابل النقطة (B37-2) وعند الساعة 15:30 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    Tras el accidente y la desintegración de un avión de reconocimiento del enemigo israelí entre la valla técnica y la Línea Azul, frente al municipio de Mays al-Yabal, una patrulla enemiga cruzó la valla técnica. Uno de sus miembros hizo disparos al aire sobre las cabezas de los soldados del ejército libanés y de la FPNUL que se encontraban en el lado libanés de la frontera. UN إثر سقوط طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي وتحطمها إلى أجزاء بين السياج التقني والخط الأزرق مقابل بلدة ميس الجبل، اجتازت دورية معادية السياج التقني وأقدم عنصر منها على إطلاق النار (طلقة واحدة) في الهواء فوق عناصر الجيش اللبناني وقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذين كانوا متواجدين في الجهة اللبنانية المقابلة.
    En las afueras de la ciudad de Shebaa, cerca de la localidad de Birkat al-Naqqar, un soldado del enemigo israelí lanzó una granada de mano de percusión mientras el pastor Maher Hamdan se encontraba entre la valla técnica y la Línea de repliegue, sin herirlo. UN خراج بلدة شبعا - قرب محلة بركة النقار، ألقى أحد عناصر العدو الإسرائيلي رمانة يدوية صوتية أثناء تواجد الراعي ماهر حمدان بين السياج التقني وخط الانسحاب دون إصابته بأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more