"la variación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التغير
        
    • التغيرات
        
    • التباين
        
    • للتغيرات
        
    • التغيُّر
        
    • بالتغيرات
        
    • والتباين
        
    • وبلغ معدل حركة
        
    • التغيّر
        
    • لتغيرات
        
    • للاختلافات
        
    • التنوع
        
    • لتباين
        
    • بانتقال التغيير
        
    • وكانت نطاقات نصيب
        
    En el cuadro 13 se indican las tasas de fecundidad ponderadas correspondientes a 1970 y 1990, así como la variación porcentual. UN ويبين الجدول ١٣ المعدلات المرجحة للخصوبة في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، فضلا عن التغير في النسبة المئوية.
    Cabe destacar que la variación de la diferencia mencionada de aranceles tal vez no determine las oportunidades de integración vertical en los países exportadores. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التغير في حجم عامل التعريفة قد لا يحدد الفرص المتاحة للتكامل الرأسي في البلدان المصدرة.
    Por “inflación” se entiende la variación del índice de precios al consumidor. UN ويشير التضخم إلى التغيرات الحاصلة في الرقم القياسي ﻷسعار المستهلك.
    En efecto, según un cálculo, las diferencias entre los países constituían más del 80% de la variación mundial de los ingresos familiares. UN بل إنه وفقا ﻹحدى طرق الحساب، تمثل الفروق بين البلدان أكثر من ٨٠ في المائة من التباين العالمي في دخول اﻷسر المعيشية.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y las tasas efectivas de inflación en la remuneración pensionable UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    En el cuadro que sigue se indica la variación de la situación de empleo de la mujer en las zonas rurales, por rama de actividad. UN ومن الجدول التالي يتضح التغيُّر في عمالة المرأة بالمناطق الريفية حسب الفرع
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Con arreglo a ese método se utiliza una de las dos unidades con que se mide el excedente del consumidor: la variación de la compensación o la variación equivalente. UN وتستخدم أساليب هذه الطريقة أحد قياسين للفائض المتاح للمستهلك: التغير التعويضي أو التغير المعادل.
    Cabe considerar que la variación equivalente es una modificación de ingresos igual a una mejora del bienestar como consecuencia de una modificación del precio. UN أما التغير المعادل فيمكن اعتباره تغيرا في دخل ما معادلا لقدر الرفاهة المكتسبة نتيجة لتغير في السعر.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Un ejemplo de este tipo de ajuste de gastos en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación de las tasas por pie cuadrado debido al traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    Se necesita conocer la variación temporal en la estructura física del agua superficial. UN ويلزم مراعاة التغيرات في التكوين الفيزيائي للمياه السطحية في الأوقات المختلفة.
    En el cuadro 1 figura la distribución de los cambios resultantes de las fluctuaciones cambiarias y la variación de las tasas de inflación, por lugar de destino, que dieron lugar a la reducción de 19,2 millones de dólares. UN ويرد في الجدول ١ أدناه توزيع التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم البالغة ١٩,٢ مليون دولار، حسب مراكز العمل.
    En el cuadro 2 se proporciona un resumen de los aumentos y las disminuciones por lugar de destino como resultado de las variaciones en los gastos relacionados con puestos a causa de la variación de las tasas de inflación. UN ويرد في الجدول رقم ٢ موجز للزيادة والنقصان في التغيرات المتصلة بالتضخم في الوظائف حسب مراكز العمل.
    51. Simplificando, el margen de error es la variación aceptable respecto de los resultados obtenidos del examen de la muestra. UN ١٥ - إن هامش الخطأ ببساطة هو حجم التباين المقبول فيما يتعلق بالنتائج المتحصلة من مراجعة العينة.
    En el anexo II se presenta información complementaria sobre la variación entre las necesidades y los gastos. UN ويرد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن التباين في الاحتياجات والتكاليف.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y las tasas efectivas de inflación en la remuneración pensionable UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة الدولار وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Un ejemplo de este tipo de ajuste en relación con los gastos de funcionamiento sería la variación del alquiler por pie cuadrado cuando hay traslado de locales. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة لمصروفات التشغيل التغيُّر في سعر القدم المربع عند الانتقال إلى أماكن أخرى.
    La evaluación del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio es muy sensible a la variación de la tasa de descuento. UN 29 - ويتأثر تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشدة بالتغيرات التي تطرأ على معدل الخصم.
    Los márgenes de error y la variación anual debida al muestreo de la relativamente pequeña población no se mencionan nunca, pero evidentemente existen. UN فهوامش الخطأ والتباين السنوي الناتج عن أخذ عينات من مجتمع صغير نسبياً لم تذكر أبداً ولكن من الواضح أنها موجودة.
    la variación del IPC de Nueva York durante el período comprendido entre noviembre de 2002 y noviembre de 2003 fue del 3,1%. UN 10 - وبلغ معدل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيويورك 3.1 في المائة.
    El análisis se basa en la variación porcentual que muestran las respuestas afirmativas a las diversas preguntas. UN أما التحليل فيستند إلى التغيّر بالنسبة المئوية في الردود بالإيجاب على مختلف الأسئلة.
    c Para las Partes que no incluyen las emisiones de CO2 de la quema de biomasa en sus estimaciones de la variación de las reservas de carbono en las respectivas categorías de tierras, deben utilizarse los valores dados en " Otros parámetros de estimación " o " Variación de las reservas de carbono " correspondientes a las categorías de tierras en las que tiene lugar esa quema. UN (ج) بالنسبة للأطراف التي لا تدرج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن حرق الكتلة الحيوية في تقديراتها لتغيرات مجمعات الكربون تحت كل فئة من فئات الأراضي، ينبغي استخدام القيم المقدمة عن " بارامترات التقدير الأخرى " أو " التغيرات في مخزون الكربون " من فئات الأراضي التي تحدث فيها عمليات الحرق.
    Como alrededor de la mitad del comercio internacional está destinado a esos mercados, la variación de sus importaciones tiene consecuencias importantes en todos los países. UN وحيث إن قرابة نصف التجارة الدولية تُوجه إلى أربعتها فإن للاختلافات في وارداتها انعكاسات قوية على جميع البلدان.
    Doy una clase sobre evolución cada semestre, y hablamos del motor de la evolución, que es la variación. Open Subtitles أدرّس محاضرة حول التطور في كل فصل دراسي ونتحدث عن محرك التطور والذي هو التنوع
    El sector comercial prefiere menos regulación y una mayor flexibilidad en cuanto a la variación de las normas. UN ويؤيد أرباب العمل أنظمة أقل ومرونة أكبر بالنسبة لتباين المعايير.
    La Junta recomendó que el OOPS recopilase, documentase y aprobase formalmente procedimientos de control de las variaciones de programas que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de modificación hasta la introducción final de la variación en el entorno de producción, y el OOPS se mostró de acuerdo. UN 110 - وأوصى المجلس بأن تقوم الأونروا رسميا بإعداد وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل العملية بأكملها بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بانتقال التغيير بعد ذلك إلى بيئة الإنتاج، ووافقت الأونروا على ذلك.
    la variación de la asistencia per cápita en relación con el PIB per cápita era la siguiente: UN وكانت نطاقات نصيب الفرد من المساعدة بالنسبة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more