"la venta de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيع الممتلكات
        
    • بيع السلع
        
    • وبيع الممتلكات
        
    • بيع البضائع
        
    • بيع الموجودات
        
    • بيع ممتلكات
        
    • مبيعات الممتلكات
        
    • بيع الأصول
        
    • ببيع السلع
        
    • بيع أصول
        
    • بيع أي ممتلكات
        
    • لبيع الموجودات
        
    • بيع موجودات
        
    • وبيع الأصول
        
    • وبيع السلع
        
    iv) Los ingresos percibidos por la venta de bienes sobrantes se acreditan como ingresos diversos de los fondos respectivos. UN ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تضاف الى حساب الايرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك.
    El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: UN تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: UN تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    ix) Los ingresos diversos incluyen los ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes sobrantes, el reintegro de gastos imputados a períodos anteriores, los ingresos netos obtenidos como resultado de operaciones cambiarias, la liquidación de reclamaciones de indemnización, créditos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN `9` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، ورد النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات الناجمة عن الأرباح الصافية المتأتية عن تحويل العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يُحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: UN تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: UN تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: UN تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    El producto de la venta de bienes se acreditará como ingresos varios salvo que: UN تقيَّد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    El producto de la venta de bienes se acreditará como ingresos varios salvo que: UN تقيَّد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    v) Los ingresos percibidos por la venta de bienes sobrantes se acreditan como ingresos diversos en los fondos respectivos. UN ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    vii) Los ingresos varios incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, la liquidación de reclamaciones de indemnización, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios; UN ' 7` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبوضة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    Control de la intermediación, el comercio, la negociación y otras formas de prestar asistencia a la venta de bienes y tecnología UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض أو المساعدة في بيع البضائع والتكنولوجيا
    Se sugirió como solución que se permitiera presentar la solicitud de un plan de liquidación que previera la venta de bienes en el curso de la reorganización. UN واقترح حل يقضي بأن يسمح بتقديم خطة للتصفية تنص على بيع الموجودات مع إجراءات إعادة التنظيم.
    c) Ingresos procedentes de la venta de bienes de la APRONUC UN اﻹيرادات من بيع ممتلكات سلطـة اﻷمــــم المتحــــدة الانتقالية في كمبوديا
    Los fondos ingresados por concepto de la venta de bienes se acreditarán como ingresos diversos a la fuente de fondos a la que se cargó inicialmente la compra de esos bienes, salvo en las siguientes circunstancias: UN تقيد حصيلة مبيعات الممتلكات بوصفها ايرادات متنوعة لمصدر اﻷموال الذي خصمت منه لشرائها أصلا، غير أنه:
    Utilidades de la venta de bienes capitalizados UN الحصائل من بيع الأصول المحولة إلى رأس المال
    Sin embargo, si se debe un solo crédito por cobrar, ya sea en virtud de una compensación por liquidación o de un contrato financiero, el criterio para la cesión de ese crédito por cobrar es exactamente el mismo que se aplica a la venta de bienes o a la prestación de servicios. UN بيد أنه عندما يستحق مستحق وحيد، سواء كان ناشئا عن معاوضة إغلاقية أو بمقتضى عقد مالي وحيد، تكون السياسة العامة المتصلة بإحالة ذلك المستحق هي تماما نفس السياسة العامة المتصلة ببيع السلع أو بتقديم الخدمات.
    En el cuadro 2 del informe figura información detallada sobre la venta de bienes de la UNAMSIL. UN وترد تفاصيل بيع أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الجدول 2 من التقرير.
    g) Ingresos diversos. Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores y las ganancias netas por diferencias cambiarias y el producto de la venta de bienes sobrantes se acreditan a ingresos diversos. UN (ز) الإيرادات المتنوعة - مبالغ ردّ أي نفقات مقيدة على فترات مالية سابقة، والمكاسب الصافية من أسعار الصرف، والعائدات المتأتية من بيع أي ممتلكات فائضة تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة.
    El primero es que el negocio del vendedor del bien sea precisamente la venta de bienes de ese tipo, o sea que, el bien gravado no puede ser un bien que el vendedor no suela vender. UN أولهما، يجب أن يكون بائع الموجودات المرهونة ممارسا لبيع الموجودات من ذلك النوع؛ ولا يمكن أن تكون الموجودات المرهونة شيئا لا يبيعه البائع في العادة.
    Asimismo, restaría fuerza a la elección de la ley de la ubicación del otorgante como la ley aplicable a una garantía real sobre créditos por cobrar, ya que éstos a menudo se derivan de la venta de bienes corporales. UN ومن شأن هذا النهج كذلك أن يمنع اختيار قانون مقر المانح باعتباره القانون المنطبق على حق ضماني في مستحقات لأن المستحقات تأتي في كثير من الأحيان من بيع موجودات ملموسة.
    En tales condiciones, las familias agotan rápidamente sus medios de resistencia, como el ahorro y el crédito, la venta de bienes y la migración, y pueden tener que recurrir a estrategias de supervivencia más arriesgadas, como los préstamos a elevados tipos de interés, que sólo sirven para perpetuar su vulnerabilidad. UN وفي ظل هذه الظروف، سرعان ما تستنفذ الأسر آليات التكيف مثل استخدام المدخرات والائتمان، وبيع الأصول والهجرة، ويمكن أن تضطر إلى اتباع مزيد من استراتيجيات البقاء المحفوفة بالمخاطر مثل الحصول على قروض باهظة التكلفة، الأمر الذي لا يؤدي سوى إلى إدامة حالة الضعف.
    Los ingresos provenientes de la prestación de servicios, la venta de bienes y el uso por otros de los activos del ACNUR se reconocen como ingresos de transacciones con contraprestación de acuerdo con la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público 9. UN 18 - ويعترف بالإيرادات الناشئة عن تقديم الخدمات وبيع السلع واستخدام الآخرين أصول المفوضية على أنها إيرادات متأتية من معاملات تبادلية وفقا للمعيار 9 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more