Y en segundo lugar, la introducción inexplicable de un campo de la Vicepresidencia por no discernible razón que sea. | Open Subtitles | وثانياً، المقدمة التي لا تفسير لها لحقل منصب نائب الرئيس بدون أي تميز ملحوظ على الإطلاق. |
El Comité será presidido por Italia y la Vicepresidencia estará a cargo de Francia. | UN | وتتولى رئاسة اللجنة إيطاليا مع تولي فرنسا منصب نائب الرئيس. |
El plenario eligió a Botswana para que ocupara la Vicepresidencia en 2005. | UN | واختار الاجتماع العام بوتسوانا نائبا للرئيس في عام 2005. |
La Comisión también exhorta a la Vicepresidencia a proseguir sus actividades en el marco de su programa de lucha contra la impunidad. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً مكتب نائب الرئيس إلى مواصلة أنشطته في إطار برنامجه لمكافحة الإفلات من العقاب. |
la Vicepresidencia de la República informó de que el Comité especial del impulso de casos por violaciones de derechos humanos se ocuparía especialmente del asunto. | UN | وقرر مكتب نائب رئيس الجمهورية أن اللجنة الخاصة لتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ستولي القضية اهتماماً خاصاً. |
Deseo felicitar asimismo a la República Democrática del Congo, que ocupará la Vicepresidencia en 2010. | UN | كما أود أن أهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها لتولي منصب نائبة الرئيس لعام 2010. |
Así, por ejemplo, la concesión de la Vicepresidencia al FLNKS, como se preveía en el Acuerdo de Numea, puso de manifiesto el mayor respeto al principio de la colegialidad gubernamental. | UN | وأضاف أن تحسين الحكم الجماعي الحكومي يبدو جليا، على سبيل المثال، في منح منصب نائب الرئيس إلى جبهة الكاناك، على النحو المتوخى في اتفاق نوميا. |
Los miembros decidieron dejar abierto el nombramiento de la Vicepresidencia para decidirlo caso por caso según fuera necesario. | UN | وقرر الأعضاء ترك منصب نائب الرئيس مفتوحاً، على أن يتقرر شغله حسب الحاجة في كل حالة على حدة. |
Bélgica seguirá ocupando la Vicepresidencia durante dicho período. | UN | ستواصل بلجيكا تولي منصب نائب الرئيس للفترة المذكورة. |
En 1994, una mujer había ocupado la Vicepresidencia de Uganda. | UN | ففي عام 1994، تولت إحدى النساء منصب نائب الرئيس. |
El Presidente del Tribunal Constitucional es un hombre mientras que tres mujeres ejercen la Vicepresidencia. | UN | ورئيس تلك المحكمة رجل، في حين تشغل ثلاث نساء منصب نائب الرئيس. |
En el Pleno se eligió a la India para la Vicepresidencia en 2007. | UN | وانتخب الاجتماع العام الهند نائبا للرئيس لعام 2007. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental convino en que Ucrania presentaría un candidato a la Vicepresidencia que representara ese Grupo en la Mesa. | UN | ووافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية على أن تسمي أوكرانيا نائبا للرئيس يمثل المجموعة في المكتب. |
Se eligió a Namibia para ocupar la Vicepresidencia del Proceso de Kimberley en 2008 y en 2009 asumirá la Presidencia. | UN | وتم اختيار ناميبيا نائبا للرئيس خلال عام 2008، لتتولى الرئاسة لاحقا في عام 2009. |
Esto condujo a la Vicepresidencia a formular el año siguiente una ley marco única sobre el medio ambiente. | UN | وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس. |
Asesor de la Vicepresidencia de la República, Presidencia de la República | UN | مستشار نائب رئيس الجمهورية، مكتب نائب الرئيس |
A. Cooperación con la Vicepresidencia 234 - 235 50 | UN | ألف- التعاون مع مكتب نائب رئيس الجمهورية 234-235 56 |
Y estábamos muy interesados en oír lo de su rápido ascenso a la Vicepresidencia. | Open Subtitles | و كنا مهتمين للغاية لنسمع بخصوص وصولك السريع لمنصب نائبة الرئيس |
1972 Directora de la Oficina de Políticas y Temas, Campaña de Sargent Shriver a la Vicepresidencia | UN | ١٩٧٢ مديرة مكتب السياسات والقضايا، حملة سارجنت شرايفر لمنصب نائب الرئيس |
La OIT ocupa actualmente la presidencia, y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ocupa la Vicepresidencia. | UN | وتتولى منظمة العمل الدولية الرئاسة حاليا، بينما تعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان كنائب للرئيس. |
Actualmente la Vicepresidencia está en manos de una mujer. Se trata de la primera vez en la subregión que una mujer ocupa ese cargo. | UN | وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
El Japón seguirá ejerciendo la Vicepresidencia durante el período antes mencionado. | UN | وستستمر اليابان في الاضطلاع بدور نائب الرئيس خلال الفترة نفسها. |
203. La inversión del programa de viviendas tiene un costo de 17.600.000 dólares de los EE.UU., de los cuales la Vicepresidencia de la República compromete 5.100.000 dólares y el MIDUVI 12.500.000 dólares. | UN | 203- وبلغت تكلفة برنامج السكن 000 600 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تعهد ديوان نائب رئيس الجمهورية بدفع 000 100 5 دولار ووزارة التنمية الحضرية والإسكان بدفع 000 500 12 دولار. |
Hablemos de la Vicepresidencia. | UN | آه، نعم؛ فلنتكلم عن نيابة الرئيس. |
Acaban de ofrecerme la Vicepresidencia de una firma de publicidad nueva. | Open Subtitles | لقد عرض علي منصب نائباً للرئيس في مؤسسة إعلانية جديدة |
El 26 de noviembre, China se ofreció a ocupar la Vicepresidencia en 2013 y el Comité de Selección tiene previsto comunicar al Presidente su recomendación con respecto a la Vicepresidencia en un plazo razonable. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الصين أن تشغل منصب نائب الرئيس في عام 2013، وتتوقع لجنة الاختيار إبلاغ توصيتها المتعلقة بمنصب نائب الرئيس إلى الرئيس ضمن إطار زمني معقول. |
La Unión Europea acoge con beneplácito la elección de Israel a la Presidencia y de la República Democrática del Congo a la Vicepresidencia del Proceso de Kimberley en 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإسرائيل وجمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتهما الرئيس ونائب الرئيس المقبلين لعملية كيمبرلي لعام 2010. |
:: la Vicepresidencia de la República encargada de la Comisión Política, la Defensa y la Seguridad, | UN | :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة بلجنة السياسة والدفاع والأمن، |