"la vida marina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحياة البحرية
        
    • الكائنات البحرية الحية
        
    • الكائنات الحية البحرية
        
    • بالحياة البحرية
        
    • والحياة البحرية
        
    • للحياة البحرية
        
    • للكائنات الحية البحرية
        
    • حياة بحرية
        
    • الأحياء البحرية
        
    • والأحياء البحرية
        
    • للأحياء البحرية
        
    pero la vida marina depende del sonido igual que nosotros dependemos de la vista. TED لكن الحياة البحرية تعول على الصوت بالطريقة التي نعول بها على بصرنا.
    "la vida marina del Gran Arrecife Coralino" Open Subtitles الحياة البحرية لشعبة المانع المرجانية العظيمة.
    El Gobierno de los Estados Unidos objeta a esa premisa y reafirma su compromiso de preservar la vida marina. UN وأعرب عن اعتراض حكومته على ذلك المنطق وأكد من جديد التزامها بالحفاظ على الحياة البحرية.
    En el Censo de la vida marina se hizo hincapié en que para tener acceso a las aguas profundas era fundamental utilizar nuevas tecnologías. UN وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة.
    También colaboró con el Censo de la vida marina. UN كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    En muchos casos los organismos han podido reproducirse en el nuevo medio, con frecuencia en detrimento de la vida marina autóctona e incluso de la salud humana. UN وفي العديد من الحالات استطاعت هذه الكائنات أن تنتعش في بيئاتها الجديدة، مما يضر في أحيان كثيرة بالحياة البحرية اﻷصلية وحتى بالحياة البشرية.
    Sin embargo, los investigadores han descubierto recientemente que ello no afecta desfavorablemente la vida marina en la pequeña bahía. UN غير أن الباحثين وجدوا مؤخرا أن ذلك لا يؤثر أي أثر سلبي على الحياة البحرية في ذلك الخليج الصغير.
    Sin embargo, aun esas materias o sustancias deben pasar por un proceso de evaluación a fin de determinar sus efectos en la vida marina. UN ولكن، لا بد أن تمر هذه المواد بأنواعها خلال عملية لتقييم النفايات لتحديد آثارها على الحياة البحرية.
    Ese trabajo ha sido llevado a cabo conjuntamente no sólo con los contratistas, sino también con científicos eminentes y programas internacionales de investigación pertinentes, entre ellos el Censo de la vida marina. UN لقد اضطُلع بهذا العمل ليس فقط بالتعاون مع الجهات المتعاقدة، ولكن بالتعاون أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث الدولية ذات الصلة، بما في ذلك تعداد الحياة البحرية.
    Esta acidificación repercute profundamente en la vida marina. UN لهذا التحمض آثار عميقة في الحياة البحرية.
    En el Censo se establecieron parámetros de referencia para ayudar a los Estados a seleccionar zonas y estrategias para una mayor protección de la vida marina. UN ورسم خطوط أساس لمساعدة الدول على اختيار المجالات والاستراتيجيات المتاحة من أجل تعزيز حماية الحياة البحرية.
    Esto podría tener impactos irreversibles a escala global sobre la vida marina y la cadena alimenticia. TED يمكن أن ينتج عن هذا تداعيات لا يمكن إصلاحها على الصعيد العالمي على الحياة البحرية والشبكات الغذائية.
    Puede reducir la capacidad de la vida marina para encontrar alimento y aparearse, y detectar depredadores, entre otras cosas. TED قد تجهد قدرة الحياة البحرية من حيث العثور على الغداء والتزاوج. وأن تحتاط من المفترسات وما دون ذلك.
    He estado trabajando en la polución oceánica durante mucho tiempo; en los impactos en la vida marina y, particularmente, en los impactos en mamíferos marinos. TED أنا أعمل علي دراسة تلوث المحيطات منذ فترة طويلة -- وفي تأثيره على الحياة البحرية و خصوصا تأثيره على الثدييات البحرية.
    La entomología no parece ser tu tema preferido y he optado por la vida marina. Open Subtitles أدرس بعناية الحياة البحرية فعلم حشرات لا يبدو مثير لك
    En el Censo de la vida marina se determinó que antes el mayor impacto sobre las aguas profundas era causado por la eliminación de desechos y otros residuos, mientras que hoy en día se debe a la pesca y a la extracción de hidrocarburos y minerales. UN وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة. أما اليوم، فإن الآثار يأتي أشدها من مصائد الأسماك والهيدروكربون واستخراج المعادن.
    165. Observa la contribución del Censo de la vida marina a la investigación de la biodiversidad marina y alienta a participar en esa iniciativa; UN 165 - تلاحظ ما يقدمه تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، وتشجع على المشاركة في هذه المبادرة؛
    No hay vida en la mayoría de estas aguas... pero estos paraísos de coral contienen un cuarto de toda la vida marina de nuestro planeta. Open Subtitles أكثر المياه الضحلةِ الإستوائيةِ قاحلة لكن هذه الملاجئِ المرجانيةِ تَحتوي على رُبْعَ الكائنات الحية البحرية على كوكبِنا.
    La utilización de pinturas antiincrustantes tóxicas en los cascos de los buques también perjudica gravemente a la vida marina. UN ويمكن أن يتسبب استخدام أنواع الطلاء المضادة للحشف على بدن السفن في إيقاع أذى شديد بالحياة البحرية.
    Se requiere un plan de acción general para vigilar los humedales de la región, los cambios actuales y sus impactos en la calidad del agua y la vida marina. UN وهناك حاجة لخطة عمل شاملة لرصد الأراضي الرطبة بالمنطقة والتغييرات الراهنة وتأثيراتها على نوعية المياه والحياة البحرية.
    La utilización de pinturas antiincrustantes tóxicas en los cascos de los buques también perjudica gravemente a la vida marina. UN واستخدام الطلاءات السامة المضادة للنمو الفطري على هياكل السفن يتسبب في أضرار خطيرة للحياة البحرية.
    Según lo previsto, el primer censo completo de la vida marina pasada, presente y futura del mundo se dará a conocer este año (véase A/64/66/Add.2, párr. 16) UN ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Como resultado de ello, la vida marina pudo recuperarse de la interferencia humana y la isla se convirtió en un lugar apto para conservar una vida marina densa y diversa. UN وكان من نتيجة ذلك أن أتيحت للحياة البحرية فرصة التعافي من مضار التدخل البشري وأصبحت الجزيرة مهيأة بشكل مثالي لاحتضان حياة بحرية كثيفة ومتنوعة.
    También está protegida la vida marina. UN وتخضع الأحياء البحرية أيضا للحماية.
    Dado que la contaminación y la vida marina no respetan las fronteras nacionales, el medio marino debe ordenarse a un nivel regional superior. UN ونظرا لأن التلوث والأحياء البحرية لا تحترم الحدود الوطنية، فإنه يجب إدارة البيئة البحرية على مستوى إقليمي أعلى.
    Esas medidas debían atender también a la necesidad de garantizar una protección adecuada de la vida marina. UN وينبغي أن تتناول تلك التدابير أيضا ضرورة ضمان حماية وافية للأحياء البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more