Con esto en mente, el Gobierno se esforzará por romper las barreras que impiden a mujeres y hombres llevar la vida que deseen. | UN | ومع مراعاة ذلك، ستسعى الحكومة جاهدة إلى إزالة الحواجز التي تحول دون أن يعيش فرادى النساء والرجال الحياة التي يريدونها. |
La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia. | UN | أما فلسفة الحياة التي يؤمنان بها فلا تتجلى إلا في أجزاء صغيرة تفتقر تماماً إلى نظرة كلية واتساق. |
Mi cerebro quedó en automático, rebobinando rápido la vida que acababa de dejar atrás. | TED | انطلق عقلي يعمل بشكل تلقائي، ليعيد مشاهد الحياة التي للتو تركتها ورائي. |
Quinientas páginas es el milagro de la vida que los hace ser Uds. | TED | خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه. |
la vida que se suponía que tuviera, el futuro que construí del que tú viniste. | Open Subtitles | الحياة التي كان من المفترض أن املكها المستقبل انني بنيته أنذي جئي منه |
Dice, "Tengo que mutar en un animal salvaje... para soportar la vida que vivo aquí." | Open Subtitles | قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا |
Hay muchas cosas en la vida que tomamos con fe, que no podemos ver. | Open Subtitles | أعني أن هناك العديد من الأشياء في الحياة التي نتعامل معها بالإيمان |
Con el coral se iría toda la vida que depende de el. | Open Subtitles | ومع فناء المرجان ستفنى شتى أنواع الحياة التي تعوّل عليه |
Cuando yo lo adopte el me dio la vida que siempre a querido Pero no tiene ni idea de lo que el es capaz de hacer | Open Subtitles | عندما تبنيته حصلت علي الحياة التي اتمناها ولكن ليس لديك فكرة عن ما كان يحصل من حسن حظك انه لم يقضي عليك |
viveunavidaplena,Sam. la vida que tu has elegido. | Open Subtitles | عيشي حياة جميلة, سام.الحياة التي اخترتها |
Todos ustedes no harán otra cosa que vivir la vida que ya les han determinado. | Open Subtitles | لا أحد منكم سيفعل شيئاً عدا أن يعيش الحياة التي خططت مسبقاً له |
No sería divertido pasar toda la noche en un auto sin calefacción pero es la vida que elegimos. | Open Subtitles | لن يكون ممتعاَ الجلوس طيلة الليل في سيارة دون سخان ولكن هذه الحياة التي اخترناها |
Los cambios que he hecho, la vida que estoy tratanto de vivir, | Open Subtitles | التغيرات التي قمت بها الحياة التي انا احاول ان اعيشها |
En lo personal, nunca me arrepentiré de la vida que intentamos compartir. | Open Subtitles | سوف أندم شخصياً على الحياة التي حاولنا أن نتشاركها معاً. |
¿Cómo puedes saber si estás viviendo la vida que se supone que debes vivir o... si solo lo que te ha... sucedido? | Open Subtitles | كيف لك ان تعلمي انك تعيشين الحياة التي من المفترض ان تكون او.. او الحياة التي حدثت لك للتو؟ |
Para vivir la vida que tienes, no la vida que pensabas que tendrías. | Open Subtitles | لتعيشي الحياة التي تملكينها، وليس الحياة التي كنتِ تعتقدين أنّكِ ستملكينها. |
Cuando mires la vida que has construido, Thomas, y veas la vida que tu hijo construirá para su propia familia... | Open Subtitles | عندما تكون آخذا في الحياة التي قد بنيته، توماس، و تشاهد الحياة التي سوف يبنيها ابنك لعائلته |
En verdad, es la vida que le gustaría más que cualquier otra cosa. | Open Subtitles | حقاً ، إنها الحياة التى تحبها أكثر من أى شئ آخر |
Quiero celebrar la vida que tuve dentro de mí durante 18 semanas. | Open Subtitles | أريد أن أحتفل بالحياة التي كانت بداخلي لمدة 18 أسبوعا |
Si él pensó que otros estaban abriendo puertas para él, guiándolo a la vida que él merecía, entonces, tengo que dudar. | Open Subtitles | لو إعتقدت بأن هناك آخرون يفتحون له أبواباً تقوده للحياة التي يعتقد بأنه يستحقها فهنا علي أن أتعجّب |
Las principales causas son: las violaciones del derecho a la vida que se producen entre las dos comunidades; la infernal espiral de violencia en que ha caído Burundi; y la impunidad. | UN | وأهم اﻷسباب هي: التجاوزات السائدة ضد الحق في الحياة والتي أصبحت متأصلة لدى أفراد المجموعتين العرقيتين؛ التصاعد الرهيب للعنف الذي أصبح يغمر بوروندي؛ واﻹفلات من العقوبة. |
Se ha efectuado un examen de todos los aspectos del aprendizaje durante toda la vida, que dará lugar a modificaciones en el sistema de educación del Yukón. | UN | بحث جميع جوانب التعلم مدى الحياة الذي سيحدث تغييرات في نظام التعليم في يوكون. |
Es preciso considerar el proceso de aprendizaje como una tarea de toda la vida que faculta al individuo para una vida útil y productiva. | UN | ويحتاج التعليم إلى أن ننظر إليه بوصفه عملية مستمرة مدى الحياة من شأنها أن تمكن الناس من أن يعيشوا حياة نافعة منتجة. |
Ya sabes, volver a ser Amanda, reclamar la vida que perdiste hace tantísimos años. | Open Subtitles | بأن تكوني أماندا مرة أخرى إستعادة الحياه التي فقدتيها منذ سنواتٍ مضت |
Esas pérdidas fueron en parte contrarrestadas por las ganancias atribuibles a ajustes por costo de la vida que fueron inferiores a lo previsto. | UN | وتم تعويض تلك الخسائر جزئيا بفضل المكاسب الناشئة عن تسويات تكلفة المعيشة التي جاءت قيمتها أقل مما كان متوقعا. |
En su resolución 1995/82 de 8 de marzo de 1995, la Comisión pidió a la Subcomisión que prestase atención a los medios que permitan un desarrollo de las ciencias de la vida que respete plenamente los derechos humanos y beneficie a toda la humanidad y que formulase recomendaciones a tal efecto. | UN | تطور علوم الحياة على نحو يتسم بالاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان ويعود بالخير على البشرية جمعاء وأن تقدم توصيات في هذا الشأن. |
También prepara a los jóvenes para la etapa adulta y la independencia y los dota de unas aptitudes sociales, personales y para la vida que los benefician tanto a ellos como a la comunidad en general. | UN | كما أنه يعدّ الشباب لبلوغ مرحلة الرشد والاستقلال ويُكسبهم المهارات الاجتماعية والشخصية وغيرها من المهارات الحياتية التي تفيدهم وتفيد مجتمعاتهم الأوسع نطاقا. |
No hay nada... más lindo ni más importante en la vida que eso. | Open Subtitles | لا شيء هناك , أكثر جمالا وأهمية في حياتي من هذا |
Pero, ¿qué hay sobre la restauración de la vida que constituye una cuestión tan prominente? | Open Subtitles | ولكن ما هو حول استعادة الحياة أن يجعل من مثل موضوعا بارزا ومؤثرة؟ |
No es la vida que quería entonces, y no es lo que quiero ahora. | Open Subtitles | لم تكن الحياة اللتي اردتها حينها وليست الحياة اللتي اريدها الآن أممم |
Si me preguntas si estoy comprometido contigo y las niñas y la vida que hemos construido, la respuesta es sí. | Open Subtitles | إذا كنت تسألينني عن إلتزامي تجاهك, تجاه الفتيات والحياة التي بنيناها معاً؟ فـ الإجابة هي نعم قاطعة |