Pero, ¿qué precio tendremos que pagar algún día para disponer del elemento fundamental más valioso de todos: la vida sobre la Tierra? | UN | ولكن أي ثمن سيتعين علينا أن ندفعه فيما بعد لكي نوفر أثمن سلعة لنا جميعا - الحياة على اﻷرض؟ |
El agua, herencia común de la humanidad, es vital para la preservación de la vida sobre la Tierra y es esencial para garantizar el desarrollo sostenible. | UN | فالمياه التي تمثل إرثا مشتركا للبشرية لها أهمية حاسمة في حفظ الحياة على الأرض وقيمة أساسية في ضمان التنمية المستدامة. |
El Protocolo es también un precedente muy importante para resolver problemas ambientales a nivel mundial y sostener la vida sobre la tierra. | UN | كما يعد البروتوكول سابقة هامة في مجال حل المشاكل البيئية العالمية وحفظ الحياة على الأرض. |
Sin el agua no es posible la vida sobre la faz de la Tierra. | UN | وبدون المياه، ستكون الحياة على الأرض مستحيلة. |
Conquistaron todos los continentes, dominando la vida sobre la Tierra por más de 150 millones de años. | Open Subtitles | لقد غزوا جميع القارات، مسيطرين للحياة على الأرض لأكثر من 150 مليون عام |
Las plantas capturan la energía del sol y toda la vida sobre la tierra, directa o indirectamente, depende de ellas. | Open Subtitles | تتحصّل النباتات على طاقتها من الشمس وكل حياة على الأرض تعتمد عليها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة |
Es el sol que hace posible la vida sobre la Tierra. | Open Subtitles | إن الشمس هي التي تجعل الحياة على الأرض ممكنة. |
Islas que han transformado nuestra comprensión de la vida sobre la Tierra. | Open Subtitles | الجزر التي حوّلت فهمنا عن الحياة على الأرض |
En el relato de la vida sobre la Tierra, la historia del hombre es breve. | Open Subtitles | في قصة الحياة على الأرض، قصة الإنسان هو وجيزة. |
Esa región es conocida como zona habitable, porque toda la vida sobre la Tierra requiere agua líquida. | Open Subtitles | تلك المنطقة معروفة بالمنطقة الصالحة للعيش, لأن كل الحياة على الأرض تحتاجُ للماء السائل. |
Pero de alguna manera, los excitones mantienen su forma... de ondas cuánticas hermosas, perfectas, transportando la energía que garantiza la vida sobre la Tierra. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض. |
Bolivia considera que la protección y defensa del medio ambiente forma parte de los derechos del ser humano y su hábitat, como una forma de asegurar el derecho a la vida sobre la tierra, en la convicción de que nuestro territorio es un verdadero reservorio ecológico de gran importancia. | UN | تعتبر بوليفيا أن حماية البيئة والدفاع عنها يشكلان جزءا من حقوق اﻹنسان وموئله، كوسيلة لضمان الحق في الحياة على اﻷرض، اقتناعا بأن بلدنا محمية ايكولوجية حقيقة ذات أهمية عظمى. |
Reconociendo que, como ecosistema importante representativo de la ecología compleja e interdependiente de este planeta, las montañas son esenciales para la supervivencia del ecosistema mundial y desempeñan un papel destacado en la configuración de la vida sobre la Tierra, | UN | وإذ يقر بأن الجبال، بوصفها نظاما إيكولوجيا رئيسيا يمثل اﻹيكولوجيا المعقدة والمترابطة لهذا الكوكب، هي عامل أساسي من أجل بقاء النظام اﻹيكولوجي العالمي وتؤدي دورا هاما في تكوين شكل الحياة على اﻷرض، |
En Río, reconocimos que se está destruyendo progresivamente la biosfera de la Tierra, esa delgada capa de tierra, aire y agua que forma el tejido superficial de nuestro bello planeta azul y de la que depende toda la vida sobre la Tierra. | UN | ففي ريو، إدركنا أن الغلاف الحيوي لﻷرض - أي تلك الطبقة الرقيقة من اﻷرض والهواء والماء التي تشكﱢل نسيج سطح كوكبنــا اﻷزرق الجميل والذي تعتمد عليه الحياة على اﻷرض - يجــري تدميره على نحـو تدريجي. |
Esa es la razón por la cual la Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio tiene un proyecto para aplicar las mismas técnicas usadas para tratar de detectar la vida en Marte a la tarea de encontrar minas terrestres, protegiendo así la vida sobre la Tierra. | UN | وهذا هو السبب في أن اﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء لديها مشروع لتطبيق نفس التقنيات المستخدمة في اكتشاف الحياة على المــريخ، على مهمة الكشف عن اﻷلغام اﻷرضية ومن ثم حماية الحياة على اﻷرض. |
1. Estamos profundamente alarmados por la creciente degradación ambiental, particularmente la desertificación, que alcanza ya magnitudes que amenazan las bases mismas de la vida sobre la Tierra. | UN | 1- نشعر ببالغ الجزع إزاء تزايد تردي البيئة، ولا سيما التصحر، الذي بلغ من الضخامة حداً يهدد أساس الحياة على الأرض ذاته. |
Los habitantes actuales y futuros del planeta serán tanto mejores ciudadanos cuanto más interiorizado tengan el sentido de la solidaridad, de la igualdad entre hombres y naciones, y de la protección de todo cuanto constituye la vida y el soporte de la vida sobre la Tierra. | UN | وسيكون سكان الأرض حاضراً ومستقبلاً أفضل حالاً كمواطنين إن هم تمثلوا مفاهيم التضامن والمساواة بين الأفراد والأمم والحاجة إلى حماية جميع الأرواح ودعم الحياة على وجه الأرض. |
La atención debería centrarse en que la vida sobre la Tierra es el centro en torno al cual giran todas las actividades humanas y debería buscarse una forma ideal de mantenerla. | UN | وينبغي التركيز على ما يلي: إن الحياة على الأرض هي محور أنشطة الإنسان: السعي للعثور على السبيل المثالي لاستدامة الحياة على الأرض. |
IFENDU se dedica a promover la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida sobre la base de su asociación con el hombre en pie de igualdad. | UN | وتعمل هذه المنظمة من أجل تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في كافة مجالات الحياة على أساس من الشراكة مع الرجل على قدم المساواة. |
Por consiguiente, la Convención debe desempeñar una función movilizadora de las potencialidades de los países interesados, por una parte, y obtener, de otra parte y simultáneamente, una asistencia internacional financiera y técnica proporcional a la magnitud del fenómeno planetario de la desertificación y de los riesgos que supone para la vida sobre la Tierra. | UN | ولذلك، يرجى أن تكون الاتفاقية وسيلة لتعبئة إمكانات البلدان المعنية لاستقطاب المساعدات المالية والتقنية الدولية المتناسبة مع حجم ظاهرة التصحر العالمية النطاق، وتهديدها للحياة على سطح اﻷرض. |
∙ La definición de los componentes radiactivos de los desechos espaciales, el análisis de los procesos causantes de su proliferación y evolución, y los peligros que plantean a la actividad espacial y a la vida sobre la Tierra; | UN | • تعريف المكونات المشعة للحطام الفضائي ، وتحليل العمليات المؤدية الى انتشارها وتطورها ، واﻷخطار التي تشكلها سواء بالنسبة لﻷنشطة الفضائية أو للحياة على اﻷرض ؛ |
Y toda la vida sobre la faz de la Tierra | Open Subtitles | وكلّ حياة على الأرض تتشارك في "شجرة نسب". |