"la vida y la integridad corporal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحياة والسلامة البدنية
        
    • الحياة واﻷشخاص
        
    Además, en el Título Delitos contra la vida y la integridad corporal, se protege la integridad de la persona. UN وعلاوة على ذلك، فهو يكفل في الباب المعنون " جرائم ضد الحياة والسلامة البدنية " ، حماية السلامة الشخصية.
    101. Dos títulos del Código Penal suizo: " Infracciones contra la vida y la integridad corporal " (art. 111 ss.) e " Infracciones contra la integridad sexual " (art. 187 ss.) atañen a la lucha contra la violencia infligida a la mujer. UN 101 - يثير الكفاح ضد العنف إزاء المرأة عناوين مثل اعتداءات ضد الحياة والسلامة البدنية " (المادة 111 من قانون العقوبات و " اعتداءات ضد السلامة الجنسية " المادة 187 من قانون العقوبات في سويسرا(63).
    Sancionada por el ex presidente Eduardo Rodríguez Veltzé Se crea el Capítulo V " Trata y tráfico de Personas " del Titulo VIII " Delitos contra la vida y la integridad corporal " de la Ley No 1768 de 11 de marzo de 1997 del Código Penal. UN وقد وقعه الرئيس الأسبق إدواردو رودريغيز فيلتسي. ويتضمن الفصل الخامس المعنون " الاتجار بالأشخاص وتهريبهم " تحت الباب الثامن " الجرائم ضد الحياة والسلامة البدنية " ، الوارد في القانون رقم 1768 المؤرخ 11 آذار/مارس 1997 من القانون الجنائي.
    El Código Penal sanciona severamente los delitos de violencia, especialmente los calificados como " Delitos contra la vida y la integridad corporal " y los " Delitos contra el Normal Desarrollo de las Relaciones Sexuales y contra la Familia, la Infancia y la Juventud " . UN ٤٦ - ويحظر قانون العقوبات بشدة جرائم العنف، خاصة التي تعتبر " جرائم ضد الحق في الحياة والسلامة البدنية " و " الجرائم التي تتعارض مع السلوك الطبيعي للعلاقات الجنسية والتي ترتكب ضد اﻷسرة واﻷطفال واﻷحداث " .
    El derecho internacional humanitario dispone que se otorgue un trato humano a las personas que se encuentran bajo el control de una fuerza armada, y prohíbe específicamente " los atentados contra la vida y la integridad corporal " , el asesinato, el trato cruel y la tortura, y el trato humillante y degradante de las personas que no participan activamente en las hostilidades. UN وينص القانون الإنساني الدولي على المعاملة الإنسانية للأشخاص الخاضعين لسيطرة قوة مسلحة ما، ويحظر على وجه التحديد " الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية " والقتل والمعاملة القاسية والتعذيب والمعاملة المهينة والحاطة بالكرامة للأشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في الأعمال العدائية().
    En el Título VIII del Código Penal, titulado " Delitos contra la vida y la integridad corporal " se sancionan los delitos de homicidio (Artículo 261), asesinato (Artículo 263 y 264), disparo de arma de fuego contra determinada persona (Artículo 265), aborto ilícito (Artículo 267 al 271), lesiones (Artículos 272 al 274) y abandono de menores, incapacitados y desvalidos (Artículos 275 al 278). UN 114- وفي الفصل الثامن من القانون الجنائي، وهو الفصل المعنون " الجرائم المرتكبة ضد الحياة والسلامة البدنية " ، تعاقب جرائم القتل (المادة 261) والاغتيال (المادتان 263 و264) وإطلاق سلاح ناري على شخص معين (المادة 265) والإجهاض غير المشروع (المادتان 267 و271) وإحداث الأضرار (المادتان 272 و274) والتخلي عن الأحداث والمعوقين والفقراء (المادتان 275 و278).
    El trato recibido parece constituir una violación flagrante de los apartados a) y c) del párrafo 1) del artículo 3 del Cuarto Convenio de Ginebra, que dice, en parte, " ... Se prohíben, en cualquier tiempo y lugar ... a) los atentados contra la vida y la integridad corporal ... c) los atentados contra la dignidad personal, especialmente los tratos humillantes y degradantes " . UN ومعاملته على النحو الموصوف تشكل على ما يبدو انتهاكاً صارخاً للمادة 3 (1) (أ) (ج) من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنص، في جزء منها، على ما يلي: " تحظر الأفعال التالية [...] وتبقى محظورة في جميع الأوقات والأماكن ... (أ) الاعتداء على الحياة والسلامة البدنية ... (ج) الاعتداء على الكرامة الشخصية، وعلى الأخص المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more