En cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة. |
La carta básicamente reiteraba las peticiones y las esperanzas del Iraq con respecto a la naturaleza de la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقد كررت هذه الرسالة بصفة أساسية مطالب العراق وتطلعاته، فيما يتصل بطبيعة الرصد والتحقق المستمرين. |
Culminó la preparación de los protocolos en materia de la vigilancia y verificación de los emplazamientos que serán sometidos a ese sistema y se han colocado marbetes y levantado inventarios respecto de todos los misiles, elementos y equipo que debían someterse al sistema de vigilancia. | UN | واستكملت بروتوكولات الرصد والتحقق للمواقع التي سترصد وتم وسم وجرد جميع القذائف والمكونات والمعدات المطلوب وسمها وجردها. |
También contendría la reunión sistematizada de información conocida sobre un predio determinado indispensable para la vigilancia y verificación efectivas. | UN | كما انه سيتضمن الجمع المنهجي للمعلومات المعروفة عن أي موقع محدد وتكون ضرورية للرصد والتحقق الفعالين. |
La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين. |
2. La atención se centró primordialmente en la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٢ - وكان التركيز الرئيسي منصبا على الرصد والتحقق المستمرين. |
En el texto incluido en el presente documento figura una descripción completa de los planes de la Comisión para poner en práctica la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة وصف كامل لخطط اللجنة لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين. |
Se han realizado ensayos relativos a algunas de las técnicas de fijación de marbetes y uso de sensores que se utilizarán a los efectos de la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وأجريت تجارب على بعض تقنيات وضع العلامات التمييزية وأجهزة الاستشعار المراد وزعها ﻷغراض الرصد والتحقق المستمرين. |
Ya se han iniciado o concluido varias inspecciones centradas primordialmente en la vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقد بدأت أو أنجزت بالفعل عدة عمليات للتفتيش تركز بالدرجة اﻷولى على الرصد والتحقق المستمرين. |
Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes | UN | اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Ya se ha comenzado a tramitar la solicitud, de conformidad con el párrafo 25 del plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ويجري العمل حاليا، وفقا للفقرة ٢٥ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، لاتخاذ اللازم بشأن هذا الطلب. |
Esas actividades no fueron reveladas por el Iraq en su declaración cabal, definitiva y completa ni en sus declaraciones conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Esa información proporciona los datos de referencia en que se basan la vigilancia y verificación permanentes; | UN | وهذه المعلومات توفر البيانات اﻷساسية التي تنطلق منها عملية الرصد والتحقق المستمرين؛ |
Esa información proporciona los datos de referencia en que se basan la vigilancia y verificación permanentes; | UN | وهذه المعلومات توفر البيانات اﻷساسية التي تنطلق منها عملية الرصد والتحقق المستمرين؛ |
Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica | UN | شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي |
Esos proyectos se interrumpieron cuando se creó el sistema de vigilancia, en el marco del plan para la vigilancia y verificación permanentes, y pasó a ser plenamente operativo. | UN | وقد أوقفت هذه المشاريع عند إقامة نظام الرصد، في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين، وتشغيله بشكل كامل. |
El plan para la vigilancia y verificación permanentes no requiere la declaración de cantidades inferiores a 1 tonelada. | UN | ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد. |
La Comisión consideró que los anexos del plan deberían revisarse según procediera, a la luz de la experiencia y la información obtenidas durante la ejecución de la vigilancia y verificación. | UN | وترى اللجنة أن مرفقات الخطة ينبغي أن تنقح، حسب الاقتضاء وعند اللزوم، على ضوء الخبرة والمعلومات المكتسبة من إجراء الرصد والتحقق. |
Durante la primera etapa, se decidirían los criterios de referencia para la vigilancia y verificación. | UN | ففي أثناء المرحلة اﻷولى، يتم وضع أساس للرصد والتحقق. |
PLAN PARA la vigilancia y verificación FUTURAS DEL CUMPLIMIENTO | UN | خطة للرصد والتحقق المستمرين من امتثال العراق مستقبلا لﻷجزاء |
Ello exigirá, con el fin de sacar el máximo partido de los recursos y trabajo de la Comisión, que se identifiquen, con arreglo a los anexos del Plan para la vigilancia y verificación permanentes, los puntos críticos de desarrollo y producción de las capacidades para la fabricación de armas prohibidas. | UN | وهذا يتطلب، تحديد المراحل اﻷساسية في مجال تطوير وانتاج قدرات التسلح المحظورة، استنادا الى مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المتواصلين، وذلك بغية تركيز موارد وجهود اللجنة بأفضل صورة ممكنة. |
El PNUFID colabora con Bolivia, Colombia y el Perú para mejorar la planificación de la fiscalización de drogas, la vigilancia de los proyectos y las funciones de evaluación a nivel nacional, haciendo especial hincapié en los sistemas de vigilancia y de verificación de la magnitud de los cultivos ilícitos, en conformidad con la resolución 42/3 de la Comisión, relativa a la vigilancia y verificación de esos cultivos. | UN | ويعمل اليوندسيب مع كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا، لأجل تحسين وظائف تخطيط أنشطة مكافحة المخدرات ، ورصد المشاريع وتقييمها على الصعيد الوطني، مع التركيز خاصة على النظم اللازمة لرصد نطاق زراعة المحاصيل غير المشروعة والتحقق منه، بما يتماشى مع قرار اللجنة 3/42 بشأن رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها. |