"la violencia contra los migrantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعنف ضد المهاجرين
        
    • العنف ضد المهاجرين
        
    • للعنف تجاه المهاجرين
        
    • بالعنف ضد المهاجرين
        
    • والعنف ضد المهاجرين
        
    a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    En determinadas circunstancias esto podría afectar a los esfuerzos por prevenir la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN ويمكن أن يؤثِّر ذلك، في ظروف محدَّدة، على الجهود الرامية إلى التصدِّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    Nuevas tendencias de la violencia contra los migrantes, los trabajadores UN الاتجاهات الناشئة في مجال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تصدي نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10 - اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10- تصدي نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم،
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    La discriminación, la xenofobia y el racismo facilitaban la violencia contra los migrantes. UN وذُكر أنَّ التمييز وكُره الأجانب والعنصرية تسهّل العنف ضد المهاجرين.
    Guía para el debate temático sobre la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    Los Estados de destino son responsables de los discursos contrarios a la inmigración que conducen a la violencia contra los migrantes. UN ودول المقصد مسؤولة عن منع الخطابات المناهضة للهجرة التي يتولد عنها العنف ضد المهاجرين.
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10 - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    iii) Estrategias, medidas, mecanismos e instrumentos de prevención del delito, incluidas la sensibilización acerca de la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias y la función de la coordinación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades laborales y de inmigración, los funcionarios consulares, los organismos de salud y bienestar social y la sociedad civil; UN `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين أجهزة إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والمسؤولين في القنصليات وشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛
    la violencia contra los migrantes no podía defenderse ni justificarse en las sociedades modernas basadas en el estado de derecho y los derechos humanos. UN والعنف ضد المهاجرين ليس له مسوغ ولا مبرر في المجتمعات العصرية التي تقوم على سيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more