A este respecto, sírvanse proporcionar información sobre las medidas tomadas para tipificar como delito específico en el ordenamiento jurídico interno la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación marital. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتجريم العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، كجريمة محددة ينص عليها القانون الوطني. |
Al Comité le preocupa además la incidencia de la violencia contra la mujer en el Estado parte, incluidas la violencia doméstica y la violación conyugal. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
Le preocupa además la incidencia de la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación conyugal, en el Estado parte. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
a) Aprobar con carácter prioritario legislación completa sobre la violencia contra las mujeres que tipifique específicamente como infracciones penales la violencia doméstica y la violación marital; | UN | (أ) تعتمد، على وجه الأولوية، تشريعات شاملة بشأن العنف ضد المرأة من شأنها أن تجعل من العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جريمتين جنائيتين محددتين؛ |
a) Aprobar con carácter prioritario legislación completa sobre la violencia contra las mujeres que tipifique específicamente como infracciones penales la violencia doméstica y la violación marital; | UN | (أ) تعتمد، على وجه الأولوية، تشريعات شاملة بشأن العنف ضد المرأة من شأنها أن تجعل من العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جريمتين جنائيتين محددتين؛ |
Sírvanse indicar si en la legislación y las normas en vigor sobre la violencia contra la mujer se penalizan todos los actos de violencia, inclusive la violencia doméstica y la violación marital. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت القوانين القائمة والأعراف السائدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة تجرم جميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
Sírvanse aclarar si la violencia doméstica y la violación en el matrimonio son tipificadas como delito penal en el Código Penal. | UN | يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي. |
88. Lamentablemente, la mutilación genital femenina, el rapto, la violencia doméstica y la violación siguen existiendo en el país y son las formas más comunes de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 88- ومن دواعي الأسف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاختطاف والعنف المنزلي والاغتصاب هي أكثر أشكال العنف انتشاراً في حالة النساء والفتيات في البلد. |
El Comité recomienda también al Estado parte que investigue la prevalencia, las causas y las consecuencias de todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación conyugal, como base para adoptar medidas específicas y de carácter general. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء بحوث بشأن انتشار جميع أشكال العنف بالمرأة وأسبابها وعواقبها، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لتكون أساساً لعمل شامل ومحدد الهدف. |
También le recomienda que investigue la prevalencia, las causas y las consecuencias de todas las formas de violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación conyugal, y se base en esta información para adoptar medidas específicas y de carácter general. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء بحوث بشأن انتشار جميع أشكال العنف بالمرأة وأسبابها وعواقبها، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لتكون أساساً لعمل شامل ومحدد الهدف. |
Sírvanse informar si existe legislación sobre la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación marital, el número de causas de violencia doméstica ventiladas en el sistema judicial, las medidas adoptadas para prevenir la violencia y proteger a las mujeres contra esas conductas, y el enjuiciamiento de los responsables de esos actos. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك تشريعات متعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، وعدد القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي المعروضة على القضاء، والخطوات المتخذة للوقاية من العنف وحماية المرأة منه ومقاضاة المسؤولين عن ارتكاب العنف المنزلي. |
116.12 Establecer unos plazos para la incorporación del principio de igualdad entre hombres y mujeres en la Constitución y la aprobación de una ley y unos reglamentos destinados a combatir la violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica y la violación marital (Honduras). | UN | 116-12- وضع جدول زمني لإدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور، واعتماد قانون ونُظُم لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج (هندوراس). |
El CEDAW recomendó la rápida aprobación de una ley marco sobre todas las formas de violencia contra las mujeres, incluidas la violencia doméstica y la violación en el matrimonio, a fin de que los actos de violencia contra la mujer queden tipificados como delito, que las víctimas tengan acceso a medios inmediatos de reparación y protección y que se juzgue y condene a los autores. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالإسراع في اعتماد قانون إطاري بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، وذلك لضمان تجريم ممارسة العنف ضد المرأة وتمكين الضحايا من الوصول إلى سبل فورية للجبر والحماية ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم(). |
Suprimir la discriminación de jure y de facto contra la mujer, mediante la modificación o derogación de los textos de la legislación nacional que discriminan a las mujeres, como la Ley de nacionalidad, la Ley del estado civil, el Código Civil y la Ley de empleo del sector privado, y aplicar medidas para penalizar la violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus formas, incluida la violencia doméstica y la violación conyugal (Israel); | UN | 81-1- إلغاء التمييز الممارس بحكم القانون والواقع ضد المرأة عن طريق تعديل أو إلغاء التشريعات الوطنية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، مثل قانون الجنسية وقانون الأحوال الشخصية والقانون المدني وقانون العمل في القطاع الخاص وتنفيذ تدابير تستهدف المعاقبة على أعمال العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية (إسرائيل)؛ |
a) Aprobar amplia legislación sobre la violencia contra la mujer que tipifique como delitos específicos en la Ley penal la violencia doméstica y la violación marital; | UN | (أ) تعتمد تشريعات شاملة بشأن العنف ضد المرأة من شأنها أن تجعل من العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جريمتين محددتين في القانون الجنائي؛ |
a) Aprobar amplia legislación sobre la violencia contra la mujer que tipifique como delitos específicos en la Ley Penal la violencia doméstica y la violación marital; | UN | (أ) تعتمد تشريعات شاملة بشأن العنف الممارس على المرأة من شأنها أن تجعل من العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج جريمتين محددتين في القانون الجنائي؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos por prevenir y combatir todas las formas de violencia doméstica y adopte medidas para tipificar como delitos la violencia doméstica y la violación en el matrimonio. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
El Comité acoge con beneplácito la adopción del nuevo Código Penal (2005), que tipifica como delitos varias formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica y la violación fuera del matrimonio, prácticas tradicionales dañinas como la mutilación genital femenina, el matrimonio a edad temprana, el matrimonio por rapto y la trata de mujeres y niños. | UN | 5 - وترحِّب اللجنة باعتماد القانون الجنائي الجديد (2005) الذي يجرِّم مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب خارج نطاق الزوجية، والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكّر والزواج عن طريق الاختطاف والاتجار بالمرأة والطفل. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre: a) las características de los incidentes denunciados de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y la violación dentro del matrimonio, y, de existir, las cifras sobre el número de mujeres asesinadas por sus maridos, parejas o ex parejas; b) el número de condenas y los tipos de castigos impuestos a los culpables; y c) la reparación concedida a las víctimas. | UN | 12 - يُرجى تقديم أحدث المعلومات عما يلي: (أ) طبيعة حوادث العنف ضد المرأة المبلغ عنها، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب الزوجي، وعدد النساء اللواتي قتلهن أزواجهن أو شركاؤهن أو شركاؤهن السابقون، إذا كان ذلك العدد معروفا؛ (ب) عدد أحكام الإدانة وأنواع العقوبات المفروضة على الجناة؛ (ج) تعويضات جبر الضرر الممنوحة للضحايا. |
la violencia doméstica y la violación dentro del matrimonio no se definen en el Código Penal de Polonia como delitos específicos. | UN | والقانون الجنائي البولندي لا يحدد جرائم العنف الأسري والاغتصاب الزوجي على أنها جرائم نوعية محددة. |
b) El retraso en la aprobación del proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer y el proyecto de Código Penal revisado y el hecho de que el Código Penal en vigor no tipifique como delito la mutilación genital femenina, el acoso sexual, el incesto, la violencia doméstica y la violación conyugal; | UN | (ب) التأخير في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة ومشروع قانون العقوبات المنقح، وعدم تجريم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتحرش الجنسي وسفاح المحارم والعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، بموجب قانون العقوبات الحالي؛ |