"la violencia intrafamiliar y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف العائلي والعنف
        
    • العنف المنزلي والعنف
        
    • العنف الأسري والعنف
        
    • العنف داخل الأسرة والعنف
        
    • على العنف العائلي والمؤسسات
        
    :: Acciones para erradicar la Violencia Intrafamiliar y contra las mujeres. UN :: تدابير لاستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    - El PLANOVI, Plan Nacional para la Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres. UN الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    También se firmó un acuerdo dirigido a fortalecer la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI). UN وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    La Ley sobre una orden de restricción es uno de los nuevos instrumentos para combatir la Violencia Intrafamiliar y la violencia contra las mujeres. UN 8 - ومضت تقول إن القانون المتعلق بإصدار أوامر قضائية بعدم التعرض للنساء هو من بين الأدوات الجديدة لمكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    :: coordinación del desarrollo de contenidos similares de difusión, prevención, educación y sensibilización de la Violencia Intrafamiliar y Violencia Contra la Mujer; UN تنسيق عملية إعداد مضامين متماثلة للنشر والمنع والتثقيف والتوعية في موضوع العنف العائلي والعنف ضد المرأة؛
    :: Fijar directrices políticas y acciones concertadas, con el fin de prevenir, atender, sancionar y reducir la Violencia Intrafamiliar y en contra de las mujeres. UN :: تحديد توجيهات سياسية وتدابير متفق عليها، من أجل منع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والتعامل معهما والمعاقبة عليهما والحد منهما.
    :: La actualización de normas y procedimientos institucionales para la atención y prevención de la Violencia Intrafamiliar y en contra de las mujeres. UN :: تحديث القواعد والإجراءات المؤسسية المتعلقة بالتعامل مع العنف العائلي والعنف ضد المرأة ومنعهما.
    Se han elaborado prontuarios sobre la aplicación del Código de Procedimiento Penal y protocolos de actuación en cuanto a la Violencia Intrafamiliar y sexual, entre otros. UN وصدرت مذكرات خاصة بتطبيق مدونة الإجراءات الجنائية وبروتوكولات عمل بشأن العنف العائلي والعنف الجنسي.
    :: Socialización del Manual para la Atención en Salud a la Violencia Intrafamiliar y Violencia contra la Mujer con Perspectiva de Género. UN :: تعميم دليل الرعاية الصحية بضحايا العنف العائلي والعنف ضد المرأة بمراعاة المنظور الجنساني.
    Esta Ley protege a las mujeres únicamente frente a la Violencia Intrafamiliar y en las relaciones de noviazgo, pero no frente a otras situaciones de violencia, como el acoso sexual, las violaciones o las agresiones de parte de personas que nos son familiares, o la agresión institucional. UN وهذا القانون لا يحمي المرأة إلا من العنف العائلي والعنف في فترة الخطوبة، لا من أشكال العنف الأخرى، كالمضايقة الجنسية، أو الاغتصاب، أو الاعتداء بأيدي أشخاص قريبين منها، أو الاعتداء المؤسسي.
    :: Debido a la saturación ideológica y a partir de la diversidad de formas como se está entendiendo la Violencia Intrafamiliar y contra las mujeres, se requiere revisar las conveniencias e inconveniencias de seguir utilizando términos como ciclo de violencia, invalidez aprendida o síndrome de la mujer maltratada, elaborados para entender la dinámica de muchas relaciones violentas. UN :: في ضوء التشبع الأيديولوجي وانطلاقا من تنوع أشكال فهم العنف العائلي والعنف ضد المرأة، يتعين إعادة النظر في مزايا ومساوئ الاستمرار في استخدام عبارات من قبيل دورة العنف، أو العجز المشهود، أو متلازمة إساءة معاملة المرأة، وهي العبارات التي وضعت لفهم دينمية الكثير من العلاقات القائمة على العنف.
    Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (PLANOVI) UN 3 -1 الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه
    Fortalecimiento de las instituciones de justicia y la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI) UN 3-3 تعزيز مؤسسات العدل وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة
    3.1 Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (PLANOVI) UN 3-1 الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه
    Se ha elaborado un Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (PLANOVI), que incluye elementos como investigación, análisis, estadísticas, programas de prevención de la violencia, asistencia para los supervivientes y creación de capacidad institucional pública. UN وتم تطوير خطة وطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه ويشمل عناصر مثل برامج البحث والتحليل والإحصاء ومنع العنف ومساعدة الناجين وبناء القدرة المؤسسية للدولة.
    Aunque la Oficina Nacional de Coordinación para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI), está haciendo todo lo que está a su alcance para combatir todas las formas de violencia contra la mujer, encuentra dificultades relacionadas con la impunidad. UN وبينما يبذل مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة كل ما هو ممكن لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، فإنه يواجه صعوبات تتعلق بالإفلات من العقوبة.
    México aparece como un país violento, pero ello se debe a que en los últimos años se ha establecido un gran número de mecanismos y de indicadores para medir la Violencia Intrafamiliar y la violencia contra las mujeres en general. UN ويبدو المكسيك بلدا يسوده العنف، غير أن السبب في ذلك هو أن عددا كبيرا من الآليات والمؤشرات قد وضع في السنوات الأخيرة لقياس العنف المنزلي والعنف ضد المرأة بصورة عامة.
    En tal sentido, para preparar la metodología de elaboración del informe estuvieron involucrados los citados en el párrafo anterior, así como la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM) y la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI). UN 3 - وشملت منهجية عملية إعداد التقرير المؤسستين المذكورتين في الفقرة السابقة، إلى جانب أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة وهيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة
    Ha elaborado el Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar y contra las mujeres, el cuál será conocido y validado por representantes de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la atención de esta problemática. UN وأعدت خطة وطنية لمنع العنف داخل الأسرة والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما، سيتم الاطلاع عليها واعتمادها من جانب ممثلي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية بهذه المشكلة.
    Resumen de programas para eliminar la Violencia Intrafamiliar y qué instituciones los desarrollan UN ملخص برامج القضاء على العنف العائلي والمؤسسات التي تنفذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more