Distintas órdenes de captura fueron libradas en su contra; empero, a la fecha de la visita de la Experta al país, ninguna había sido ejecutada. | UN | وأُصدرت عدة أوامر للقبض عليه، ولكن لم يتم القبض عليه حتى وقت زيارة الخبيرة إلى غواتيمالا. |
Durante la visita de la Experta independiente a la región hubo en Kismayo combates generalizados que causaron víctimas civiles. | UN | وخلال زيارة الخبيرة المستقلة للمنطقة، دار قتال عنيف في كيسمايو أودى بحياة مدنيين. |
En el momento de la visita de la Experta independiente los habitantes de Baidoa habían empezado a regresar al lugar. | UN | وفي وقت زيارة الخبيرة المستقلة كان سكان بيدوا قد بدأوا يعودون إليها. |
En el momento de la visita de la Experta independiente, las mujeres, las jóvenes y sus hijos estaban alojados en una zona aparte. | UN | وكان إيواء النساء والفتيات والأطفال يتمّ في جناح منفصل أثناء زيارة الخبيرة المستقلة. |
En el momento de la visita de la Experta independiente se estaba preparando un proyecto de informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد كان يجري الإعداد لمشروع تقرير سيقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أثناء زيارة الخبيرة المستقلة. |
Esta cuestión se planteó dos veces: la primera, durante una reunión con varios organismos organizada por el PNUD en Nairobi, y la segunda durante la visita de la Experta Independiente a Bosasso. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مرتين، اﻷولى في اجتماع مع مختلف الوكالات نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي، والثانية خلال زيارة الخبيرة المستقلة إلى بوساسو. |
Durante la visita de la Experta independiente a Hargeisa se distribuyó entre las organizaciones no gubernamentales, para que éstas lo examinaran, un proyecto de acuerdo entre las autoridades y esas organizaciones. | UN | وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة إلى هرجيسا عُمم اتفاق مقترح بين السلطات والمنظمات غير الحكومية على المنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه. |
El 18 de noviembre de 1999, fecha de la visita de la Experta independiente a " Somalilandia " , no se había recibido respuesta. | UN | وحتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أي تاريخ زيارة الخبيرة المستقلة إلى " صوماليلاند " لم يكن قد ورد أي رد عليها. |
50. Con ocasión de la visita de la Experta independiente a Kinshasa, la reconstitución del registro civil fue uno de los temas centrales de los debates. | UN | 50- ولدى زيارة الخبيرة المستقلة لكينشاسا، بدت مسألة إعادة إنشاء دائرة الأحوال المدنية موضوعاً محورياً في المناقشات. |
Anexo: Programa de la visita de la Experta independiente al Chad, del 7 al 17 de octubre de 2004 22 | UN | المرفق - برنامج زيارة الخبيرة المستقلة إلى تشاد من 7 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2004 21 |
Programa de la visita de la Experta independiente al Chad, del 7 al 17 de octubre de 2004 | UN | برنامج زيارة الخبيرة المستقلة إلى تشاد من 7 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
42. El Ministerio de Salud y Bienestar Social ha desarrollado un ambicioso plan quinquenal de salud y durante la visita de la Experta independiente se realizó una conferencia de examen del primer año de ejecución. | UN | 42- كما تشرف وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على خطةٍ صحية خمسية طموحة، وقد عُقد مؤتمرٌ لاستعراض العام الأول من تنفيذها وذلك إبان زيارة الخبيرة المستقلة. |
3. la visita de la Experta independiente a Guyana se centró en las relaciones entre los afroguyaneses y los indoguyaneses, y en la comparación de sus respectivas situaciones. | UN | 3- وقد ركزت زيارة الخبيرة المستقلة إلى غيانا على بحث العلاقات بين الغيانيين من أصل أفريقي والغيانيين من أصل هندي وعلى الأوضاع المقارنة لكلا الفئتين. |
4. la visita de la Experta independiente a Grecia le permitió recopilar una considerable cantidad de información sobre los problemas y prácticas positivas referentes a los derechos de las minorías y los grupos desfavorecidos. | UN | 4- أما زيارة الخبيرة المستقلة إلى اليونان فقد مكّنتها من جمع كم كبير من المعلومات عن الصعوبات التي تعترض إعمال حقوق الأقليات والفئات المحرومة وكذلك الممارسات الإيجابية في هذا الصدد. |
36. La seguridad de los jueces es una cuestión delicada que, en el momento de la visita de la Experta independiente, ocupaba la primera página de los periódicos a raíz del asesinato, el 5 de octubre de 2004, del sustituto del fiscal de Abéché, Daynguirim Étienne, que fue muerto en su oficina del Palacio de Justicia. | UN | 36- وتعد سلامة القضاة مسألة حساسة كانت تتصدر الأخبار في وسائط الإعلام إبان زيارة الخبيرة المستقلة عقب اغتيال وكيل نائب عام أبيشي، داينغيريم إتيين، في مكتبه في قصر العدالة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
28. Durante la visita de la Experta independiente se formularon quejas sobre la alimentación (que no es adecuada ni suficiente, como ha podido comprobarse in situ), los servicios médicos (inexistentes), el tiempo de reclusión de los detenidos en espera de juicio sin que se les informe de los cargos contra ellos, y el hecho de que los jueces no acuden al lugar para entrevistarse con los detenidos y menos aún para interesarse por su estado físico. | UN | 28- وتعلقت الشكاوى التي قدمت أثناء زيارة الخبيرة المستقلة بالغذاء (فهو ليس طيباً ولا كافياً، وهو ما تم التحقق منه في عين المكان)، والخدمات الصحية (المنعدمة)، ومدد احتجاز المتهمين دون إبلاغهم بالتهم الموجهة إليهم، وكون القضاة لا يأتون إلى عين المكان للتحادث مع المحتجزين، ناهيك عن الاهتمام بحالتهم الصحية. |
La Sra. Sibanze (Zambia) menciona la visita de la Experta independiente a su país y dice que su Gobierno decidió ampliar, para que abarque todo el país, el programa piloto de transferencias en efectivo encaminado a reducir la extrema pobreza y el hambre, que comenzó a ejecutarse en 2009 y, por otra parte, su Gobierno también decidió aumentar los recursos presupuestarios destinados a los programas de transferencias en efectivo. | UN | 53 - السيدة سيبوز (زامبيا): أشارت إلى زيارة الخبيرة المستقلة إلى بلدها وقالت إن حكومتها قررت أنه يجب أن يشمل البرنامج التجريبي الخاص بالتحويلات المالية جميع البلد من أجل القضاء على الفقر المدقع والجوع، وهو البرنامج الذي بدأ تنفيذه في عام 2009، وأنها زادت من الموارد المخصصة بالميزانية لبرامج التحويلات المالية. |