"la visita era" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزيارة هو
        
    El objetivo de la visita era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en Angola. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا.
    El objetivo principal de la visita era evaluar la situación en vísperas de mi preparación del presente informe. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارة هو تقييم الحالة عشية إعداد هذا التقرير.
    Señaló que el objetivo de la visita era observar cómo se ejecutaban los programas del UNICEF. UN وذكر أن الغرض من الزيارة هو التعرف على الكيفية التي يجري بها تنفيذ برامج اليونيسيف.
    Señaló que el objetivo de la visita era observar cómo se ejecutaban los programas del UNICEF. UN وذكر أن الغرض من الزيارة هو التعرف على الكيفية التي يجري بها تنفيذ برامج اليونيسيف.
    El objeto de la visita era investigar denuncias de que numerosos envíos sospechosos al África central habían pasado por el aeropuerto de Ostende. UN وكان الهدف من الزيارة هو التحقيق في الادعاءات بأن توريد العديد من الشحنات المريبة إلى وسط أفريقيا قد تم عن طريق المطار.
    El principal objetivo de la visita era examinar la situación en el terreno en el marco de su mandato. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en el Brasil. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البرازيل ودورهم.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en Nigeria. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في نيجيريا ودورهم.
    El propósito de la visita era fomentar la confianza e iniciar las negociaciones. UN وكان الهدف من الزيارة هو بناء الثقة وبدء المفاوضات.
    El objetivo de la visita era intercambiar experiencias respecto del procesamiento de los acusados de la comisión de graves violaciones del derecho internacional humanitario. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    El objetivo de la visita era examinar el estado actual de la realización del derecho a la vivienda adecuada en el país. UN وكان الهدف من الزيارة هو الوقوف على الحالة الراهنة لإعمال الحق في السكن اللائق في ذلك البلد.
    Uno de los propósitos de la visita era supervisar la distribución de artículos básicos de socorro para 10.000 personas. UN وكان أحد أهداف هذه الزيارة هو مراقبة توزيع مواد الإغاثة الأساسية على 000 10 شخص.
    El objetivo de la visita era hacer balance de los acontecimientos más recientes ocurridos en el país desde julio de 1994 en relación con la situación de los derechos humanos. UN والغرض من هذه الزيارة هو جرد آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلاد منذ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    El objeto de la visita era entrevistarse con responsables del emplazamiento para debatir la cuestión del cohete Al-Sumud, las razones que obligaron a ampliar el diámetro del cohete y las pruebas que se realizaron con él. UN الهدف من الزيارة هو اللقاء مع المختصين في الموقع لمناقشة موضوع صاروخ الصمود والأسباب الموجبة لتوسيع قطر الصاروخ والتجارب التي أُجريت عليه.
    Cuando al final se le preguntó si la atmósfera amistosa en la que se había desarrollado la visita era una señal de que se encontraba bien y de que recibía un trato correcto, el Sr. A asintió con la cabeza. UN وعندما سُئل أخيراً عما إذا كان الجو الودي الذي يشوب الزيارة هو دليل على أنه بخير وأنه يتلقى معاملة طيبة، أومأ برأسه موافقاً.
    El objetivo de la visita era comprender mejor la situación y estudiar cómo mejorar la actuación del Gobierno, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros agentes. UN وكان الغرض من الزيارة هو فهم الحالة بصورة أفضل واستكشاف وسائل تعزيز استجابة الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة.
    El objetivo de la visita era facilitar la transmisión de conocimientos y experiencia derivados de la práctica del Tribunal y establecer canales de comunicación entre el Tribunal Especial y el Tribunal. UN وقد كان الهدف من الزيارة هو تيسير نقل المعارف والخبرة من ممارسات المحكمة، وإقامة قنوات اتصال بين المحكمة الخاصة والمحكمة الدولية.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación de los derechos humanos en relación con los desplazados internos en el país, tratando especialmente de detectar los problemas que siguen existiendo en esta esfera y de encontrar soluciones duraderas a las cuestiones pendientes. UN والغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد، بتركيزٍ على تحديد المشاكل المتبقية في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة.
    El propósito de la visita era reafirmar el compromiso del Consejo con la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán, y reafirmar la determinación de la comunidad internacional de ayudar al Sudán a alcanzar la paz y el desarrollo. UN وكان الغرض من الزيارة هو إعادة تأكيد التزام المجلس بسيادة السودان ووحدته وسلامة أراضيه، وإعادة تأكيد تصميم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق السلام والتنمية.
    El principal objetivo de la visita era evaluar en persona la situación de los niños afectados por la guerra y discutir las cuestiones correspondientes con las autoridades del Sudán y con diversas partes interesadas sobre la base de mis recomendaciones. UN وكان الغرض الرئيسي من الزيارة هو عمل تقييم مباشر لحالة الأطفال المتضررين من جراء الحرب ومعالجة المسائل ذات الصلة مع السلطات السودانية وشتى أصحاب المصلحة بناء على توصياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more