Por todas estas razones, Egipto se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن وفده لكل هذه اﻷسباب سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esa razón, como en años anteriores, la Unión Europea se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي، كما في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente, nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución, de conformidad con nuestra bien conocida posición sobre el TNP. | UN | ولذلك امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار، تمشيا مع موقفنا المعروف جيدا إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Es por ese motivo que mi delegación se abstendrá en la votación del proyecto de resolución que se ha presentado a la Asamblea. | UN | ولهذا السبب سيمتنع وفد بلادي عـــــن التصويت على مشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن. |
El Consejo procedió luego a la votación del proyecto de resolución S/23927, en su forma provisional oralmente revisada. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/23927 بصيغته المنقحة شفويا وبشكله المؤقت. |
Por esos motivos mi delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en la Asamblea General. | UN | لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة. |
Por todos esos motivos, mi delegación se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
En primer lugar, nuestra abstención en la votación del proyecto de resolución no influye sobre la opinión de la delegación china acerca de la labor del OIEA. | UN | أولا، لا يؤثر امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار على رأي الوفد الصيني في عمل الوكالة. |
Nueva Zelandia y Australia lamentaron abstenerse en la votación del proyecto de resolución. | UN | وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esta razón mi delegación se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
De conformidad con estas consideraciones, el Canadá se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | ونظرا لهذه الاعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار. |
Entiendo que el Consejo está dispuesto a proceder a la votación del proyecto de resolución que tiene ante sí. | UN | أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه. |
Por ello, la delegación de Francia se abstendrá en la votación del penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ولذلك السبب سيمتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار. |
Sus enmiendas verbales serán tomadas en cuenta y decididas cuando se proceda a la votación del proyecto de resolución A/50/L.6/Rev.1. | UN | وستــؤخذ تعديلاته الشفوية في الحسبان كما سيجــــري البــت فيها عندما نشرع في التصويت على مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1. |
Como ha sido nuestra práctica en el pasado, los Estados Unidos se abstuvieron en la votación del proyecto de resolución relativo a Jerusalén. | UN | وعلى نحو ما كانت عليه ممارستنا في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على مشروع القـــــرار الخاص بالقدس. |
Fueron las mismas razones las que llevaron a mi delegación a abstenerse durante la votación del citado proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ولنفس اﻷسباب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه. |
De haber tenido derecho a participar en la votación del proyecto de resolución, nos habríamos abstenido en cuanto al proyecto en su conjunto. | UN | ولو كان لنا حق التصويت لكنا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Al igual que lo hizo el año pasado, Sri Lanka se ha abstenido en la votación de los dos párrafos de la parte dispositiva así como en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وامتنعت سري لانكا، مثلما فعلت في العام الماضي، عن التصويت على فقرتي المنطوق فضلا عن مشروع القرار بكليته. |
Por tales motivos, solicito al Presidente que comience la votación del proyecto de resolución sin tener en cuenta la enmienda. | UN | لهذه اﻷسباب، أطلب من الرئيس إجراء التصويت على مشروع القرار دون أي تعديل. |
China declaró que no había participado en la votación del proyecto de resolución en la esperanza de que: | UN | وأعلنت الصين أنها لم تشترك في التصويت على مشروع القرار، وهي تأمل |
43. La iniciativa popular para la naturalización democrática, en la que se basa esta recomendación, fue rechazada en la votación del 1º de junio de 2008. | UN | 43- رُفضت المبادرة الشعبية للتجنيس الديمقراطي، التي كانت السبب في تقديم هذه التوصية، خلال عملية التصويت التي جرت في 1 حزيران/يونيه 2008. |
Los miembros del grupo básico participarán en la formulación y en la negociación del proyecto de resolución, pero no se les permitirá que presenten proyectos de resolución o que participen en la votación del Consejo de Seguridad. | UN | ويشارك أعضاء المجموعة الأساسية في صياغة مشروع القرار والتفاوض بشأنه، ولكن لا يُسمح لهم بتقديم مشاريع قرارات أو بالمشاركة في تصويت مجلس الأمن. |
En la 51ª sesión, celebrada el 26 de julio, por solicitud del representante de los Estados Unidos de América, el Consejo procedió a la votación del proyecto de resolución E/1996/L.42. | UN | ٦١ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، صــوت المجلـس على مشروع القرار E/1996/L.42 واعتمد مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٢٩ مقابل |