la 12ª reunión de la Dirección de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y | UN | الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا |
Al respecto, los países de la Zona de Comercio Preferencial de Africa Oriental y Meridional han decidido crear un mercado común subregional. | UN | وفي هذا الصدد قررت بلدان منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوب افريقيا انشاء سوق مشتركة دون إقليمية. |
En 1995 se organizaron tres foros de inversión en Marruecos, Ghana y Uganda, este último para los países de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). | UN | ويجري في عام ٩٩٥١ تنظيم محفلين للاستثمار في المغرب وغانا، وثالث في أوغندا لبلدان منطقة التجارة التفضيلية. |
La Comunidad para el Desarrollo del Africa Meridional (SADC), de la cual Swazilandia es actualmente Vicepresidente, y la Zona de Comercio Preferencial (PTA) para los Estados de Africa oriental y meridional, son modelos de cooperación entre las naciones. | UN | إن المجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، التي تشغل سوازيلند فيها منصب نائبة الرئيس في الوقت الراهن، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول افريقيا الشرقية والجنوبية هما نموذجان للتعاون فيما بين اﻷمم. |
Como ejemplos provechosos se citaron la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo (SADC), el Sistema Económico Latinoamericano (SELA), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional. | UN | وهناك أمثلة ناجحة تتعلق برابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، والمنظومة الاقتصادية لامريكا اللاتينية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة التجارة التفضيلية. |
La compañía ha efectuado operaciones dentro y fuera de la región de la Zona de Comercio Preferencial. | UN | ونفذت الشركة عمليات داخل منطقة التجارة التفضيلية وخارجها على السواء. |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio Preferencial de los Estado del Africa oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio Preferencial de los Estado del África oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Tratado para el establecimiento de la Zona de Comercio Preferencial entre los Estados de África oriental y meridional | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Carta para un régimen de las empresas industriales multinacionales (EIM) en la Zona de Comercio Preferencial de los Estados del África oriental y meridional | UN | ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
13. Dio la bienvenida a Eritrea, Madagascar y Seychelles como miembros de la Zona de Comercio Preferencial. | UN | ٣١ - ورحب بانضمام اريتريا وسيشيل ومدغشقر إلى أسرة منطقة التجارة التفضيلية. |
Declaró que la firma del Tratado sobre el Mercado Común para Africa Oriental y Meridional señalaba oficialmente el inicio del proceso de transformación de la Zona de Comercio Preferencial en un Mercado Común y el avance hacia su puesta en práctica. | UN | وقال إن توقيع معاهدة السوق المشتركة رسميا تعتبر بداية عملية الانتقال من منطقة التجارة التفضيلية إلى السوق المشتركة وإلى التقدم صوب تنفيذها. |
26. La Dirección de la Zona de Comercio Preferencial, en su 12ª reunión, aprobó el programa de trabajo que figura a continuación: | UN | ٢٦ - واعتمد الاجتماع الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية جدول اﻷعمال التالي: |
Tomó nota de que un estudio sobre el comercio dentro de la Zona de Comercio Preferencial había revelado que el comercio entre los Estados miembros había registrado un crecimiento medio anual del 8,8% entre 1985 y 1991. | UN | ولاحظت أن الدراسة المتعلقة بالتجارة داخل منطقة التجارة التفضيلية قد بينت أن التجارة بين الدول اﻷعضاء شهدت نموا بمعدل سنوي مقداره ٨,٨٥ بالمائة بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩١. |
Tomó nota de que la Zona de Comercio Preferencial ya había suprimido las dificultades de su reglamento original y había simplificado el resto para facilitar la ampliación del comercio y las inversiones dentro de la Zona; | UN | ولاحظت أن منطقة التجارة التفضيلية قد شطبت اﻷحكام الصعبة من قواعد شهادة المنشأ الخاصة بها وبسطت باقي اﻷحكام لتسهيل التوسع في التجارة والاستثمار في منطقة التجارة التفضيلية؛ |
Manifestó su preocupación por la aplicación de los programas del Instituto del Cuero y de los Productos del Cuero de la Zona de Comercio Preferencial, por la falta de apoyo al Instituto, e instó a los Estados miembros a que pagaran sus contribuciones; | UN | وكان يساورها القلق بشأن تنفيذ برامج معهد منطقة التجارة التفضيلية للجلود والصناعات الجلدية نظرا لانعدام الدعم للمعهد وحثت جميع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها؛ |
Se organizaron actividades de promoción de herramientas, cubiertos de mesa y piezas de repuesto, fabricados a mano en Etiopía, mediante anuncios publicitarios en vídeo, folletos, giras publicitarias y seminarios destinados a los países de la Zona de Comercio Preferencial. | UN | ونظمت أنشطة ترويجية للمنتجات الاثيوبية من اﻷدوات المصنوعة يدويا وأدوات المائدة، وقطع الغيار، استخدمت فيها أشرطة فيديو، وكتيبات، وجولات ترويجية، وحلقات بحث لبلدان منطقة التجارة التفضيلية. |
Desde principios del decenio de 1970, se han creado varias agrupaciones de esa índole en todas las regiones del continente; las más destacadas son la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental, la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional, la Unión del Magreb Arabe, la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central y la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo. | UN | وقد أنشأت افريقيا منذ أوائل السبعينات عددا من هذه التجمعات في جميع مناطقها، أبرزها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، واتحاد المغرب العربي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
La OACI también colabora estrechamente con organizaciones subregionales en África sobre el desarrollo de la aviación civil internacional, en particular con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Zona de Comercio Preferencial para los Estados del África Oriental y Meridional, y las Comunidades Económicas de los Estados del África Central y de los Estados del África Occidental. | UN | وتتعاون منظمة الطيران المدني الدولي أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا على تطوير الطيران المدني الدولي، ولا سيما مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا، والجماعات الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى والغربية. |
En nuestra propia región, organizaciones como la Comisión del Océano Índico (COI), la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) son instrumentos útiles para la cooperación y la integración económicas entre los países miembros y ayudan a fortalecer nuestras economías. | UN | وفي منطقتنا الاقليمية، تعتبر منظمات مثل لجنة المحيط الهندي، ومنطقة التجارة التفضيلية لافريقيا الشرقية والجنوبية، والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، وسائل مفيدة للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان اﻷعضاء والمساعدة على تدعيم اقتصاداتها. |
Miembro del comité negociador del Gobierno de Kenya en el acuerdo sobre la Zona de Comercio Preferencial | UN | عضو في لجنة التفاوض الحكومية الكينية بشأن الاتفاق الخاص بمنطقة التجارة التفضيلية |
Hizo suyo el programa de trabajo de la Zona de Comercio Preferencial para 1994. | UN | أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية. |