Los miembros del componente militar tendrían que llegar a la zona de la misión el día D-15 a más tardar. | UN | وسيتعين أن يصل أفراد المكونة العسكرية إلى منطقة البعثة في موعد لا يتجاوز ١٥ يوما قبل بدء نفاذ الاتفاق. |
El helicóptero llegó a la zona de la misión el 31 de marzo. | UN | وقد وصلت طائرة الهليكوبتر إلى منطقة البعثة في ٣١ آذار/ مارس. |
Ese acuerdo abrió la vía para el despliegue del grupo de avanzada, que había llegado a la zona de la misión el 18 de agosto de 1993. | UN | وقد فتح هذا الاتفاق الطريق ﻹيفاد الفريق المتقدم الذي وصل الى منطقة البعثة في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
El equipo había llegado a la zona de la misión el 8 de agosto y había establecido su cuartel general en la población de Sujumi. | UN | ووصلت المجموعة إلى منطقة البعثة في ٨ آب/أغسطس واتخذت مقرا لها مدينة سوخومي. |
Se espera que el aeroplano esté desplegado en la zona de la misión el 20 de diciembre de 1993. | UN | ومن المتوقع أن يتم وزع الطائرة إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El contingente médico salió de la zona de la misión el 28 de febrero de 1995. | UN | ٤٨ - وغادرت الوحدة الطبية منطقة البعثة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Dos delegaciones del ACNUR llegaron a la zona de la misión el 6 y el 9 de agosto. | UN | فقد وصل وفدان مبعوثان من المفوضية إلى منطقة البعثة في ٦ و ٩ آب/أغسطس. |
El nuevo Comandante de la Fuerza asumió sus funciones en la zona de la misión el 16 de noviembre. | UN | وقد تولى القائد الجديد للقوة مهامه في منطقة البعثة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Los tres batallones entraron plenamente en funcionamiento con la llegada de los equipos de propiedad de los contingentes en la zona de la misión el 4 de enero de 2012. | UN | وكانت الكتائب الثلاث تعمل بشكل كامل عند وصول المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة في 4 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Sección de Comunicaciones a Personal que debe partir de la zona de la misión el 7 de junio de 1994. | UN | )أ( يبين الموظفين المقرر مغادرتهم منطقة البعثة في ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
- Un helicóptero MI-8, que se usará para observación aérea, apoyo logístico, evacuación médica y enlace de mando y se desplegará en la zona de la misión el 20 de diciembre de 1993; | UN | - طائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8، ستستخدم ﻷغراض المراقبة الجوية، والدعم السوقي، واﻹجلاء الطبي، وأنشطة الاتصال الخاصة بالقيادة، وسيتم وزعها إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |
8. Viajes de la policía civil. En las estimaciones de los gastos no se prevén viajes de repatriación de la policía civil, ya que los 280 policías que se hallaban en la zona de la misión el 31 de diciembre de 1995 fueron reasignados a las nuevas operaciones. | UN | ٨ - سفر أفراد الشرطة المدنية: لم يرصد اعتماد في تقديرات التكاليف ﻹعادة أفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم ﻷن أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في منطقة البعثة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وعددهم ٢٨٠ فردا قد أعيد نشرهم في عمليات جديدة. |
En una carta de fecha 19 de febrero de 1998 que dirigió al Presidente del Consejo de Seguridad (S/1998/142), el Secretario General informó al Consejo de que el Representante Especial suyo recientemente nombrado, Sr. Dunbar, llegaría a la zona de la misión el 9 de febrero de 1998. | UN | ١٧ - وفي رسالة مؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، أبلغ اﻷمين العام رئيس مجلس اﻷمن بأن ممثله الخاص المعين حديثا، السيد دنبار، وصل إلى منطقة البعثة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
La unidad de remoción de minas de Suecia consta de cuatro oficiales de estado mayor y 73 efectivos, incluidos los 14 miembros restantes de la unidad que fueron desplegados a la zona de la misión el 1º de julio de 1998. | UN | ١٠ - وتتألف وحدة إزالة اﻷلغام المقدمة من السويد من ٤ من ضباط اﻷركان و ٧٣ من الجنود، بما في ذلك بقية أفراد الوحدة البالغ عددهم ١٤ والذين تم إيفادهم إلى منطقة البعثة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
El Sr. Swing asumió sus funciones en la zona de la misión el 11 de diciembre de 2001 y había realizado visitas introductorias a las autoridades de Marruecos y a los dirigentes del Frente POLISARIO. | UN | وتولى السيد سوينغ مهامه في منطقة البعثة في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2001، وقام بزيارتي تعارف للسلطات المغربية وقيادة جبهة البوليساريو. |
El General de División Franciszek Gagor, Comandante de la Fuerza de la UNIKOM, abandonó la zona de la misión el 7 de julio de 2003 y el Jefe de Estado Mayor, General de Brigada Upinder Singh Klair, fue nombrado Jefe de la Misión. | UN | 13 - غادر الميجور جنرال فرانسيسزيك غاغور، قائد قوة البعثة، منطقة البعثة في 7 تموز/ يوليه 2003، وعُين رئيس الأركان، البريغادير جنرال أوبياندر سينغ كلير، رئيسا للبعثة. |
El General de Brigada Yeo Cheng Ann (Singapur) es Jefe de Estado Mayor y Comandante Adjunto de la Fuerza, y llegó a la zona de la misión el 8 de octubre de 1993. | UN | ويعمل العميد ييو شينغ آن )سنغافورة( الذي وصل إلى منطقة البعثة في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، رئيسا لﻷركان ونائبا لقائد القوة. |
78. Se prevén créditos para el emplazamiento de dos helicópteros B-212 que se desplegarán en la zona de la misión el 25 de marzo de 1995, a razón de 10.000 dólares por helicóptero (20.000 dólares). | UN | ٧٨ - رصد هذا المبلغ لتغطية تكاليف نقل طائرتي هليكويتر من طراز B-212 سيتم وزعها الى منطقة البعثة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار للهليكوبتر )٠٠٠ ٢٠ دولار(. |
16. En un informe de fecha 3 de marzo de 19945, el Secretario General comunicó al Consejo que el equipo técnico enviado a la zona de la misión el 5 de febrero de 1994 no había podido elaborar un plan para el posible despliegue de una operación tradicional de mantenimiento de la paz. | UN | ١٦ - وفي تقرير مؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٤)٥(، أحاط اﻷمين العام المجلس علما بأن فريقا فنيا كان قد أوفد إلى منطقة البعثة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، لم يتمكن من وضع خطة للوزع الممكن لعملية تقليدية لحفظ السلم. |
En su informe diario a la Secretaría, el Representante Especial del Secretario General indicó que la acción militar más importante ocurrida en la zona de la misión el 5 de julio había sido un ataque aéreo realizado por un avión no identificado contra la planta de generación de energía eléctrica de Kostela en el enclave de Bihać. | UN | وأشار الممثل الخاص لﻷمين العام في تقريره اليومي إلى اﻷمانة العامة إلى أن أهم حدث عسكري في منطقة البعثة في ٥ تموز/يوليه كان الهجوم الجوي الذي شنته طائرات لم تعرف هويتها ضد محطة كهرباء كوستيلا في جيب بيهاتش. |