Otras actividades organizadas por la UNFICYP incluyen un torneo de dardos bicomunal que se llevó a cabo en Bellapais, en la parte septentrional de Chipre, y un torneo bicomunal de go-kart en la zona protegida de las Naciones Unidas. | UN | وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي نظمتها القوة مباراة في رمي السهام أجريت في مدينة بيلابيس في الجزء الشمالي من قبرص، وسباقا لمركبات صغيرة اشترك فيه أفراد من الطائفتين في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
La UNFICYP ha preparado especificaciones para los servicios de comidas y de conserjería en la zona protegida de las Naciones Unidas y está realizando estudios de mercado sobre esos servicios. | UN | أعدت القوة بيانات فيما يتعلق بالاضطلاع بأعمال خدمات الطعــام والحراســة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وتقوم حاليا بعمليات مسح لﻷسواق فيما يتعلق بهذه الخدمات. |
Trabajos de conservación de oficinas en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | القوة المتحركة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
30% del costo de mantenimiento y reparaciones del campo de tratamiento de fangos cloacales en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح |
Se han examinado unos 150 restos en el laboratorio antropológico del Comité situado en la zona protegida de las Naciones Unidas en Nicosia. | UN | وتم فحص رفات حوالي 150 فردا في المختبر الأنثروبولوجي التابع للجنة في المنطقة الخاضعة لحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. |
Conservación de locales en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | صيانة الأرضيات في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
30% de los gastos de mantenimiento del campo de tratamiento de fangos cloacales en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Limpieza de carreteras en la zona protegida de las Naciones Unidas y aparcamiento en el sector 2 | UN | تنظيف الطرق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومواقف السيارات في القطاع 2 |
:: Construcción de una subestación de alto voltaje en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Helipuertos Construcción de una subestación de alto voltaje en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
El mayor número se debe al establecimiento de un nuevo puesto de control de seguridad con dotación de soldados en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مركز مراقبة مأهول جديد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Construcción de una subestación de alto voltaje en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Por su parte, el Comité de Gestión de Crisis organizó durante este período un simulacro conjunto de lucha contra incendios en la zona protegida de las Naciones Unidas. | UN | وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
Se espera obtener economías a raíz de la cancelación de algunos proyectos, tales como la pavimentación de las entradas para vehículos y la colocación de señales en la zona protegida de las Naciones Unidas. | UN | من المتوقع تحقق وفورات نتيجة ﻹلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة علامات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Conservación de locales en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | - صيانة الأرضيات في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Además, se incluye la adquisición de un sistema de bombeo de combustible de aviación para el aeródromo de la zona protegida de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُصد اعتماد من أجل شراء جهاز لضخ وقود الطائرات للمطار الواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
Trabajos de conservación de oficinas en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | صيانة/تصليح مباني المكاتب في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Los componentes militar y de policía civil de la UNFICYP se encargan de los arreglos en materia de seguridad de las conversaciones de paz, que tienen lugar en la zona protegida de las Naciones Unidas. | UN | ويتولى عنصرا الشرطة العسكرية والمدنية للقوة الترتيبات الأمنية لمحادثات السلام، التي تجري في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
Con el apoyo de un pequeño equipo de expertos internacionales, varios científicos tanto grecochipriotas como turcochipriotas participan en el proceso de exhumación e identificación en el laboratorio antropológico del Comité situado en la zona protegida de las Naciones Unidas en Nicosia. | UN | وبدعم من فريق صغير من الخبراء الدوليين، يشترك علماء من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك على السواء في استخراج الرفات وفي عملية تحديد الهوية في معمل البحوث الأنثروبولوجية التابع للجنة في المنطقة الخاضعة لحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. |
Instalación de un nuevo suelo de vinilo en la Cafetería Internacional de la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | تركيب أرضية جديدة من الفينيل للكافيتيريا الدولية التابعة للمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
:: Construcción de una subestación de alto voltaje en la zona protegida de las Naciones Unidas | UN | تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
Las conversaciones vienen celebrándose en la zona protegida de las Naciones Unidas y en presencia de mi Asesor Especial. | UN | وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص. |