"la zona situada al norte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنطقة الواقعة شمال
        
    • بالمنطقة الواقعة شمال
        
    En el informe no se menciona el hecho señalado en el informe interno de que la República de Croacia impide el acceso de los observadores militares de las Naciones Unidas a la zona situada al norte de Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    Los organismos de las Naciones Unidas están considerando la posibilidad de establecer una oficina de las Naciones Unidas en Muglad para incrementar la prestación de asistencia en la zona situada al norte de Abyei. UN وتنظر وكالات الأمم المتحدة في إنشاء مكتب للأمم المتحدة في موغلاد بهدف زيادة المساعدة المقدمة إلى المنطقة الواقعة شمال أبيي.
    Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    11. Examen de la presentación de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Examen de la presentación parcial sometida por Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال
    El Sr. Uścinowicz fue nombrado miembro de las subcomisiones establecidas para examinar la presentación del Uruguay y la presentación parcial de Dinamarca sobre la zona situada al norte de las Islas Feroe. UN 45 - عُيِّن السيد أوسكينوفيج عضوا في اللجان الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من الأوروغواي والطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    El Coordinador de la Misión se reunió el 18 de mayo en Podgorica con el General de División Obradovic, a quien comunicó que en la zona situada al norte de Vracenovici seguían planteándose problemas, por la ineficacia de las barreras. UN واجتمع منسق البعثة مع اللواء أبرادوفيتش في بودغوريتشا في ١٨ أيار/مايو وأبلغه أن المنطقة الواقعة شمال فراسينوفيتشي لا تزال تسبب قلقها بسبب عدم فاعلية خطة استخدام الحواجز.
    El número de grecochipriotas que vivían en la zona situada al norte de la actual línea divisoria era más de tres veces superior al de turcochipriotas que vivían en la zona situada al sur de esa línea, tanto según el censo británico de 1960 como según el censo de 1973. UN وكان عدد القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في المنطقة الواقعة شمال خط التماس الحالي يزيد على ثلاثة أضعاف عدد القبارصة الأتراك الذين كانوا يعيشون في المنطقة الواقعة جنوب ذلك الخط، وذلك وفقا للتعداد البريطاني لعام 1960 ولتعداد عام 1973.
    Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos han expresado su preocupación por el hecho de que el Coronel Tawimbi esté reclutando a esos niños para su grupo escindido de las FRF en la zona situada al norte de Kamombo. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من استهداف العقيد تاويمبي في الوقت الحالي هؤلاء الأطفال لتجنيدهم في جماعته المنشقة عن القوات الجمهورية الاتحادية في المنطقة الواقعة شمال كامومبو.
    d) Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN (د) اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو
    La Comisión decidió establecer la Subcomisión para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe y nombró miembros de ella a los Sres. UN 32 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو وعينت السادة: تشارلز وغلوموف وهاوورث وكالنغي ولو وراجان كأعضاء لها.
    En caso de que la delegación del Uruguay no estuviera en condiciones de aprovechar esa invitación, los miembros de la Subcomisión dedicarían esa parte del 31º período de sesiones a su labor en la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe. UN وفي حالة عدم تمكن وفد أوروغواى من الاستفادة من تلك الفرصة، سيخصص أعضاء اللجنة الفرعية تلك الفترة من الدورة الحادية والثلاثين لأداء عملهم في اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    En particular, la exposición contiene una sinopsis de la labor realizada en relación con las presentaciones sometidas por la Argentina; por las Islas Cook sobre la meseta de Manihiki; por Dinamarca sobre la zona situada al norte de las Islas Feroe; por Ghana; por Islandia sobre la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes; y por el Uruguay. UN وهو يتضمن على وجه الخصوص لمحة عامة عن العمل المتعلق بالطلبات المقدمة من الأرجنتين؛ وجزر كوك بشأن هضبة مانيهيكي؛ والدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ وغانا؛ وأيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛ وأوروغواي.
    Durante el período del que se informa, la Comisión aprobó recomendaciones sobre la presentación parcialmente revisada de la Federación de Rusia con respecto al mar de Ojotsk y la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت اللجنة توصيات تتعلق بالطلب المنقح الجزئي المقدم من الاتحاد الروسي بشأن بحر أوخوتسك والطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Se inician contactos y actividades comerciales entre ambas comunidades en la zona situada al norte de la calle Dhimokratias, conforme a las disposiciones convenidas (iguales a las indicadas para la zona situada al sur de la calle Dhimokratias). UN يبدأ الاتصال والتجارة بين الطائفتين في المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس وفقا للترتيبات المتفق عليها )نفس الترتيبات الواردة أعلاه بالنسبة للمنطقة الواقعة جنوب شارع ديمقراطياس(.
    Examen de la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    10. Examen de la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Escuchó también una segunda exposición de la presentación de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe a solicitud de esta para que pudiera ser escuchada por los miembros recién elegidos. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى عرضٍ ثانٍ بخصوص الطلب المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو بناء على التماس من هذه الدولة مراعاة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    11. Examen de la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe. UN 11 - النظر في الطلب الجزئي المقدَّم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فيرو.
    Examen de la presentación parcial de Dinamarca, sobre la zona situada al norte de las Islas Feroe UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو()
    Examen de la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las islas Feroe UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more