El informe tiene el mérito de estimular el debate sobre muchas cuestiones importantes que afectan a la labor de la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos. | UN | ويتميز التقرير بميزة حفز النقاش حول العديد من القضايا الهامة التي تؤثر في عمل لجنة حقوق الإنسان وآلياتها. |
La Oficina siguió observando atentamente la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos que le presentan informes. | UN | ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها. |
La Oficina siguió observando atentamente la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos que le presentan informes. | UN | ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها. |
Polonia también ha participado activamente y apoyado la labor de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد شاركت بولندا أيضاً مشاركة نشطة في أعمال لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وقدمت لهما الدعم اللازم. |
Polonia también ha participado activamente y apoyado la labor de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقد شاركت بولندا أيضاً مشاركة نشطة في أعمال لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وقدمت لهما الدعم اللازم. |
Por primera vez se elaboró un juego de material de prensa en colaboración estrecha con el ACNUDH, con el fin de dar publicidad a la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأعدت الإدارة لأول مرة بالتعاون مع المفوضية، حقيبة إعلامية للتعريف بعمل لجنة حقوق الإنسان. |
Desde 1998, la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hecho uso de la palabra en ella. | UN | منذ عام 1998 ورئيس لجنة مركز المرأة يشارك سنويا في عمل لجنة حقوق الإنسان ويتوجه إليها بكلمة. |
El Comité recomienda que las cuestiones de género se integren en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y que se designe a mujeres miembros de este órgano. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإدراج الشواغل الجنسانية في عمل لجنة حقوق الإنسان وبتعيين بعض النساء كأعضاء في هذه الهيئة. |
También cabe señalar la labor de la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka. | UN | ويمكن أن يذكر أيضاً عمل لجنة حقوق الإنسان. |
Encomiamos el llamamiento del Secretario General para que la labor de la Comisión de Derechos Humanos se despolitice y sea más eficaz. | UN | ونشيد بنداء الأمين العام لنزع الصبغة السياسية عن عمل لجنة حقوق الإنسان وجعل عملها أكثر فعالية. |
Consideramos que el clima favorable que se logró en el Foro puede contribuir también en gran medida a la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ونحن على يقين من أن الجو الإيجابي الذي خلقه المنتدى يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في عمل لجنة حقوق الإنسان. |
La labor de la Comisión de Derechos Humanos ha contribuido a que se comprendan mejor los diversos elementos de la democracia y su interdependencia con los derechos humanos. | UN | وقد أسهم عمل لجنة حقوق الإنسان في فهم أوسع لمختلف عناصر الديمقراطية وترابطها مع حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, hay que alentar los vínculos entre la labor de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا ينبغي التشجيع على إقامة صلات بين عمل لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن. |
:: Bangladesh ha participado siempre en forma activa y constructiva en la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | :: شاركت بنغلاديش دوما مشاركة نشطة وبناءة في عمل لجنة حقوق الإنسان. |
:: La importante contribución de Bangladesh a la labor de la Comisión de Derechos Humanos ha merecido reconocimiento. | UN | :: وقد استحقت بنغلاديش الثناء لمساهمتها في عمل لجنة حقوق الإنسان. |
El Comité recomienda que las cuestiones de género se integren en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y que se designe a mujeres miembros de este órgano. . | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإدراج الشواغل الجنسانية في عمل لجنة حقوق الإنسان وبتعيين بعض النساء كأعضاء في هذه الهيئة. |
Por ejemplo, desde 1998 la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hablado ante dicha Comisión. | UN | فمثلا، تشارك رئيسة لجنة وضع المرأة سنويا، منذ عام 1998، في أعمال لجنة حقوق الإنسان وتلقي بيانا أمام تلك اللجنة. |
No obstante, el grado de politización que se ha apoderado de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión ha llegado a su límite. | UN | بيد أن درجة التسييس التي زحفت إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان وأعمال اللجنة الثالثة قد بلغت حدها الأقصى. |
Desde su acreditación en 1996 nuestro Movimiento estableció un equipo de delegados encargados de la presencia y el seguimiento de la labor de la Comisión de Derechos Humanos de Ginebra. | UN | شكلت حركتنا، منذ اعتمادها عام 1996، فريقا من المندوبين أوكل إليهم حضور وتتبع أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
También intenta perturbar la labor de la Comisión, como lo hizo con la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ويسعى أيضاً إلى العبث بعمل اللجنة، كما فعل بعمل لجنة حقوق الإنسان. |
5. Acoge también favorablemente la labor de la Comisión de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina en sus dos secciones, la Oficina del Mediador y la Cámara de Derechos Humanos, así como sus decisiones, y destaca la importancia de que haya intensificado sus actividades respecto de las denuncias de violaciones o violaciones manifiestas de los derechos humanos o de todo tipo de denuncias de discriminación o discriminación manifiesta; | UN | ٥- ترحب أيضا بأعمال لجنة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك بشقيها - مكتب أمين المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان - وبمقرراتها، وتؤكد على أهمية قيامها بتكثيف أنشطتها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة أو الظاهرة، والتمييز المزعوم أو الظاهر أيا كان نوعه؛ |
383. El Comité nota la falta de información detallada sobre la labor de la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa y la tramitación de casos de discriminación racial. | UN | 383- وتلاحظ اللجنة بافتقار التقرير إلى معلومات مفصلة عن عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية وكيفية معالجة هذه اللجنة لقضايا تتعلق بالتمييز العنصري. |
También se ha dado una definición más clara al concepto de buen gobierno como resultado de la labor de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 30 - وقد ازداد أيضا وضوح مفهوم الحكم الرشيد نتيجة لعمل لجنة حقوق الإنسان. |