"labor de la comisión de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل لجنة التحقيق
        
    La labor de la Comisión de Investigación sólo puede contribuir a esclarecer los hechos. UN وليس من شأن عمل لجنة التحقيق هذه إلا أن يلقي الضوء على هذه الأحداث.
    Al mismo tiempo, hay que seguir apoyando la labor de la Comisión de Investigación del asesinato del Sr. Rafik Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    También apoyará la labor de la Comisión de Investigación sobre Eritrea. UN وسيدعم كذلك عمل لجنة التحقيق المعنية بإريتريا.
    Por ejemplo, se ha creado un Grupo Internacional Independiente de Personas Eminentes encargado de vigilar la labor de la Comisión de Investigación que se ha establecido para investigar los supuestos secuestros, desapariciones y ejecuciones extrajudiciales. UN وقد أنشئ، على سبيل المثال، فريق دولي مستقل من الشخصيات البارزة لرصد عمل لجنة التحقيق المنشأة للتحقيق في العمليات المزعومة المتعلقة بالاختطاف، والاختفاء والقتل خارج نطاق القانون.
    Para tomar esa decisión, el Secretario General tuvo en cuenta que se habían recibido contribuciones suficientes para la puesta en marcha y el primer año de funcionamiento del Tribunal Especial, así como el avance de la labor de la Comisión de Investigación. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، راعى الأمين العام ورود تبرعات كافية لبدء عمل المحكمة الخاصة وللسنة الأولى من عملها، وكذا التقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق.
    Como el Primer Ministro Fayyad indica en su carta, seguiremos facilitándole actualizaciones y nuevos informes sobre la evolución de los acontecimientos y los progresos que se produzcan en la labor de la Comisión de Investigación para el seguimiento del informe Goldstone. UN وحسبما أشار إليه رئيس الوزراء فياض في رسالته، سنواصل موافاتكم بمعلومات مستكملة وتقارير إضافية فيما يتعلق بالتطورات المستجدة والتقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق في سياق متابعة تقرير غولدستون.
    Alienta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Rwanda establecido por el Secretario General, a fin de apoyar la labor de la Comisión de Investigación, y a que aporten equipo y servicios a la Comisión por conducto del Secretario General; UN " ١١ - يشجع الدول على التبرع للصندوق الاستئماني لرواندا، الذي أنشأه اﻷمين العام، لدعم عمل لجنة التحقيق والتبرع للجنة، عن طريق اﻷمين العام، بالمعدات والخدمات؛
    Alienta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Rwanda, establecido por el Secretario General, a fin de apoyar la labor de la Comisión de Investigación, y a que aporten equipo y servicios a la Comisión por conducto del Secretario General; UN ١١ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام لدعم عمل لجنة التحقيق والتبرع للجنة، عن طريق اﻷمين العام، بالمعدات والخدمات؛
    Alienta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Rwanda, establecido por el Secretario General, a fin de apoyar la labor de la Comisión de Investigación, y a que aporten equipo y servicios a la Comisión por conducto del Secretario General; UN ١١ - يشجع الدول على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا التابع لﻷمين العام لدعم عمل لجنة التحقيق والتبرع للجنة، عن طريق اﻷمين العام، بالمعدات والخدمات؛
    Su correspondencia con el Gobierno guardaba relación con la represión de una manifestación estudiantil en abril de 2000 y con los resultados de la labor de la Comisión de Investigación creada para esclarecer los hechos y recomendar las medidas oportunas. UN وكانت مراسلاتها مع حكومة غامبيا تتعلق بتعرض طالب كان يتظاهر في نيسان/أبريل 2000، للقمع، وبنتائج عمل لجنة التحقيق التي تم إنشاؤها لإجراء تحقيق في الأمر وتقديم توصية لمتابعته.
    Dinamarca señaló que el Grupo Internacional Independiente de Personalidades Eminentes encargado de observar la labor de la Comisión de Investigación había decidido recientemente poner fin a su misión de observación debido -según la mayoría de las personalidades eminentes- a la falta de voluntad política en apoyo de una investigación de la verdad. UN ولاحظت أن الفريق الدولي المستقل للشخصيات البارزة المكلف بمراقبة عمل لجنة التحقيق قرر في الفترة الأخيرة إنهاء مهمته لأن أغلبية الشخصيات البارزة خلصت إلى عدم توفر الإرادة السياسية الكافية لدعم المساعي الرامية إلى كشف الحقيقة.
    93. Marruecos preguntó por el seguimiento de la labor de la Comisión de Investigación Independiente encargada de determinar si el Gobierno había tenido algo que ver con los malos tratos infligidos en el marco de las operaciones antiterroristas en el extranjero. UN 93- وطرح المغرب سؤالاً بشأن متابعة عمل لجنة التحقيق المستقلة المعنية بتحديد ما إذا كانت الحكومة قد شاركت في المعاملة غير الملائمة للمشتبه في كونهم إرهابيين كجزء من عمليات مكافحة الإرهاب في الخارج.
    En la República Popular Democrática de Corea sigue habiendo campamentos de presos políticos y se practican el trabajo forzoso, las ejecuciones públicas y la tortura, al tiempo que se niegan las libertades básicas, e insta al Gobierno a facilitar la labor de la Comisión de Investigación pertinente. UN وأضاف أنه لا تزال هناك معسكرات للسجناء السياسيين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأنها تمارس أعمال السخرة، وعمليات الإعدام على الملأ، والتعذيب، بينما تنكر الحريات الأساسية، وطالب الحكومة بتسهيل عمل لجنة التحقيق ذات الصلة.
    6. Encomia también la labor de la Comisión de Investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛
    Su delegación acoge con gran beneplácito y apoya firmemente la labor de la Comisión de Investigación de los Derechos Humanos en la República Popular Democrática de Corea, y señala que el Gobierno se niega a cooperar con la Comisión a todo nivel, o con los demás mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويرحب وفده ويدعم بقوة عمل لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويشير إلى رفض حكومتها التعاون مع اللجنة على أي مستوى، أو مع آليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان.
    6. Encomia también la labor de la Comisión de Investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la Comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛
    6. Encomia también la labor de la Comisión de Investigación y reconoce la importancia de su informe, y lamenta que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no hayan cooperado con la comisión, concretamente en materia de acceso al país; UN 6 - تثني أيضا على عمل لجنة التحقيق وتسلم بأهمية تقريرها، وتعرب عن أسفها لكون اللجنة لم تتلق أي تعاون من سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدخول إلى البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more