Algunos Estados Miembros también han aducido que la labor de las Comisiones Principales no debería separarse del debate general, y a mi juicio eso tiene sentido. | UN | كما أن بعض الدول الأعضاء جادلت بأنه ينبغي ألا يفصل عمل اللجان الرئيسية عن المناقشة العامة، وهذه نقطة أعتقد أن لها ميزة. |
Durante las consultas nos dimos cuenta de que habría enormes dificultades para volver a planificar la labor de las Comisiones Principales en dos períodos en el transcurso del período de sesiones. | UN | وخلال المشاورات، علمنا أنه ستكون هناك صعوبة كبيرة في إعادة تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية في فترتين خلال الدورة. |
Ello facilitará, indudablemente, la planificación y la organización de la labor de las Comisiones Principales. | UN | ومن المؤكد أن ذلك سييسر تخطيط وتنظيم عمل اللجان الرئيسية. |
El programa de la Asamblea General no puede verse en forma separada de la labor de las Comisiones Principales. | UN | ليس من الجائز أن يُنظر إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمعزل عن أعمال اللجان الرئيسية. |
Al elaborar los documentos de trabajo se prestó particular atención a la labor de las Comisiones Principales II y III en 1995, a los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , y a las resoluciones recientes de la Conferencia General del OIEA. | UN | وذَكَر أنه لدى صياغة ورقات العمل أُولي اهتمام خاص للأعمال التي قامت بها اللجنتان الرئيسيتان الثانية والثالثة في عام 1995، وللوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وللقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Debe tener vínculos más estrechos con la labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General, en particular con la Segunda Comisión. | UN | كما ينبغي للحوار أن يكون أكثر ارتباطا بعمل اللجان الرئيسية للجمعية العامة ولا سيما اللجنة الثانية. |
La labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General saldría beneficiada si se programara en dos partes sustantivas durante el período de sesiones. | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
La labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General saldría beneficiada si se programara en dos partes sustantivas durante el período de sesiones. | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
La labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General saldría beneficiada si se programara en dos partes sustantivas durante el período de sesiones ... | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
2. La labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General saldría beneficiada si se programara en dos partes sustantivas durante el período de sesiones. | UN | 2 - قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
La reprogramación de la labor de las Comisiones Principales no debería entrañar gastos adicionales, sesiones adicionales o más prolongadas ni calendarios de trabajo discontinuos en las Comisiones Principales. | UN | وينبغي ألا تقتضي إعادة تحديد مواعيد أعمال اللجان الرئيسية تكاليف إضافية أو زيادة في عدد الجلسات أو إطالة أمدها أو انعدام في التزامن بين جداول عمل اللجان الرئيسية. |
Mientras tanto, sin embargo, la Secretaría y los Estados Miembros ya han adoptado varias medidas concretas para facilitar la labor de las Comisiones Principales. | UN | 9 - على أن الدول الأعضاء والأمانة العامة اتخذت بالفعل عددا من الخطوات المحددة المؤقتة لتسهيل عمل اللجان الرئيسية. |
Podríamos plantearnos posibilidades similares en la labor de las Comisiones Principales, programando el examen de un tema cada dos o tres años, examinando varios temas de manera agrupada y eliminando temas del programa. | UN | ويمكننا أن نستكشف فرصا مماثلة في عمل اللجان الرئيسية عن طريق النظر في بنود جدول الأعمال كل سنتين أو ثلاث سنوات وتجميع البنود وإلغاء البنود. |
Por lo que se refiere a la revitalización de la Asamblea General, consideramos que debemos aprovechar la dinámica, aplicar las disposiciones del programa revisado y esforzarnos por conseguir que la labor de las Comisiones Principales esté mejor enfocada y sea más racional. | UN | وبالنسبة لتنشيط الجمعية العامة، نعتقد أنه لا بد أن نغتنم الفرصة وننفذ أحكام جدول الأعمال المنقح ونتابع بذل الجهود لجعل عمل اللجان الرئيسية أكثر تركيزا وتقبلا للعقل. |
A pesar de lo limitado del tiempo disponible, confía en que el primer proyecto de los resultados de la labor de las Comisiones Principales pueda compartirse con todas las delegaciones más tarde ese mismo día. | UN | وعلى الرغم من القيود الزمنية، فإنها على ثقة بأن المسودة الأولى لنتيجة عمل اللجان الرئيسية يمكن أن تطّلع عليها جميع الوفود في وقت لاحق من هذا اليوم. |
La reprogramación de la labor de las Comisiones Principales no debería entrañar gastos adicionales, sesiones adicionales o más prolongadas ni calendarios de trabajo discontinuos en las Comisiones Principales. | UN | وينبغي ألا تقتضي إعادة تحديد مواعيد أعمال اللجان الرئيسية تكاليف إضافية أو زيادة في عدد الجلسات أو إطالة أمدها أو انعدام في التزامن بين جداول عمل اللجان الرئيسية. |
A pesar de lo limitado del tiempo disponible, confía en que el primer proyecto de los resultados de la labor de las Comisiones Principales pueda compartirse con todas las delegaciones más tarde ese mismo día. | UN | وعلى الرغم من القيود الزمنية، فإنها على ثقة بأن المسودة الأولى لنتيجة عمل اللجان الرئيسية يمكن أن تطّلع عليها جميع الوفود في وقت لاحق من هذا اليوم. |
Suiza no está convencida del valor agregado que tendría la distribución de la labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General durante todo el período de sesiones. | UN | إن سويسرا ليست مقتنعة بالقيمة المضافة لتوزيع أعمال اللجان الرئيسية على امتداد الدورة. |
Dada su composición, está en buenas condiciones de mantener una visión global de la labor de las Comisiones Principales y de su vinculación con el programa de la Asamblea General. | UN | وهي تتميز، في إطار تكوينها، بوضع يمكنها من إلقاء نظرة شاملة على أعمال اللجان الرئيسية وصلتها بجدول أعمال الجمعية العامة. |
Sería por eso conveniente reordenar la labor de las Comisiones Principales teniendo en cuenta los cambios sugeridos en el programa de la Asamblea General. | UN | ومن المستصوب بالتالي أن تُعاد صياغة أعمال اللجان الرئيسية في ضوء التغييرات المقترحة فيما يتصل بجدول أعمال الجمعية العامة. |
Al elaborar los documentos de trabajo se prestó particular atención a la labor de las Comisiones Principales II y III en 1995, a los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , y a las resoluciones recientes de la Conferencia General del OIEA. | UN | وذَكَر أنه لدى صياغة ورقات العمل أُولي اهتمام خاص للأعمال التي قامت بها اللجنتان الرئيسيتان الثانية والثالثة في عام 1995، وللوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وللقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Permítaseme señalar a la atención, de manera especial, las tres disposiciones relativas a la labor de las Comisiones Principales que posiblemente tendrán consecuencias especiales. | UN | واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه، على نحو خاص، إلى ثلاثة أحكام تتعلق بعمل اللجان الرئيسية التي من المحتمل أن يكون لها تأثير خاص. |
La resolución 58/126 de la Asamblea General sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General contiene una serie de disposiciones esenciales en lo referente a la labor de las Comisiones Principales incluida, en particular, la elección de los presidentes de las Comisiones Principales al menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones. | UN | 4 - وينص قرار الجمعية العامة 58/126 بشأن " تنشيط أعمال الجمعية العامة " على عدد من الشروط الأساسية المتعلقة بأعمال اللجان الرئيسية منها انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة. |