"labor del consejo de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • أعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    • بعمل مجلس حقوق الإنسان
        
    • بأعمال مجلس حقوق الإنسان
        
    La Tercera Comisión está encargada de debatir todas las cuestiones de los derechos humanos, incluida la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن اللجنة الثالثة هي المسؤولة عن دراسة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل مجلس حقوق الإنسان.
    :: Los Países Bajos participarán activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN :: ستشارك هولندا بشكل فاعل في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    La futura labor del Consejo de Derechos Humanos sólo será útil si se eliminan la dualidad de criterios, la politización y el chantaje. UN ولن يكون عمل مجلس حقوق الإنسان في المستقبل مفيدا إلا بالقضاء على ازدواج المعايير والتسييس والابتزاز.
    A nuestro juicio, ha llegado el momento de que el Consejo y todos nosotros redoblemos nuestros dedicados esfuerzos para que la labor del Consejo de Derechos Humanos sea más eficaz. UN ونرى أنه حان الوقت لكي يقوم المجلس، ونحن جميعا، بمضاعفة جهودنا المخلصة لزيادة فعالية عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Finlandia anhela participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    La delegación del Brasil se ha esforzado por participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد سعى الوفد البرازيلي إلى المشاركة الفعالة في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    II. APOYO A LA labor del Consejo de Derechos Humanos Y AL FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE UN ثانياً - دعم عمل مجلس حقوق الإنسان والسير الفعال لآلياته 5 -18 3
    Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Åland Islands Peace Institute presentó una declaración escrita en que destacaba la importancia de la objetividad, la continuidad y la rapidez en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Para finalizar, quiero decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debe proseguir en un espíritu de cooperación y entendimiento mutuo. UN وختاما، أود الإشارة إلى أنه ينبغي الاستمرار في عمل مجلس حقوق الإنسان بروح التعاون والتفاهم المتبادل.
    En este período de sesiones debemos llevar a cabo una tarea importante: examinar la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN أمامنا في هذه الدورة مهمة بالغة الأهمية، ألا وهي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    También quisiera decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debería guiarse por un espíritu de cooperación y comprensión mutua. UN أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان.
    El motivo de la creación de este mecanismo fue garantizar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Estimamos que los procedimientos especiales desempeñan una función crucial en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة تضطلع بدور محوري في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    El examen de la labor del Consejo de Derechos Humanos concluirá en 2011 UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    Participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos para que este sea un órgano fuerte, eficaz y eficiente. UN ستواصل سري لانكا المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان لجعل المجلس هيئة قوية وفعالة وكفؤة.
    Rusia velará por que la labor del Consejo de Derechos Humanos se realice de conformidad con el principio de la cooperación respetuosa y en igualdad de condiciones. UN وسيسعى الاتحاد الروسي إلى كفالة أن يتم عمل مجلس حقوق الإنسان وفقا لمبدأ التعاون المنصف والقائم على الاحترام.
    :: Impulsar la consolidación y la eficacia de la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos UN :: العمل على تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته والنهوض بفعاليته.
    Las mismas buenas prácticas deben quedar incorporadas en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن هذه الممارسات الجيدة ينبغي أن تُتَّبَع في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    :: Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos. UN ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    Por último, deseo destacar la importancia que reviste la cooperación de los Estados en la promoción de la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأخيرا، نود أن نشدد على أهمية تعاون الدولي في الدفع قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Esperamos que este debate contribuya a que se conozca la labor del Consejo de Derechos Humanos aquí en Nueva York y que sea de provecho para nuestros colegas en Ginebra al encarar los retos que tienen por delante. UN ونأمل أن تسهم هذه المناقشة في الوعي بأعمال مجلس حقوق الإنسان هنا، في نيويورك، وأن يستفيد منه زملاؤنا في جنيف، في مواجهة التحديات الماثلة أمامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more