"labor del grupo de trabajo de composición" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الفريق العامل المفتوح
        
    • بعمل الفريق العامل المفتوح
        
    • أعمال الفريق العامل المفتوح
        
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Lo mismo es totalmente válido respecto de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Acoge con satisfacción la convocatoria de una reunión de alto nivel sobre discapacidad y desarrollo en 2013 y encomia la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. UN وأعرب عن ترحيبه بانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية في عام 2013، وأشاد بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    La CELAC encomia la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN وتشيد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة التابع للأمم المتحدة.
    Esperamos que la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad y cuestiones conexas sea fructífera y oportuna. UN ونأمل أن تكون أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة مثمرة في الوقت المناسب.
    Ese mismo optimismo deberá acompañar la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta y aunque, como lo ha mencionado un delegado, hubo altibajos en su desarrollo, la delegación del Paraguay dedicará una especial atención a esta cuestión. UN ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    Nuestros esfuerzos en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta están destinados a lograr este objetivo claro e inequívoco. UN وتأتي جهودنا من خلال عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية مواصلة لذلك الهدف الجلي الواضح.
    Para concluir, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron de manera activa y constructiva a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Belarús apoyó la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد أيدت بيلاروس عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La labor del Grupo de Trabajo de composición Abierta subrayó el valor de un enfoque inclusivo y participativo. UN وأبرز عمل الفريق العامل المفتوح العضوية قيمة النهج الشامل والتشاركي.
    La delegación de Tanzanía ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido por el Comité con ese fin, y está complacida por la mayor consolidación del trabajo del Comité que se logró durante el año pasado. UN ولقد شارك وفد تنزانيا بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة لهذا الغرض، ويسعده ما تحقق خلال العام الماضي من الزيادة في تركيز أعمال اللجنة.
    Habiendo tomado nota del informe sobre los progresos de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, pensamos que la siguiente fase de deliberaciones debe celebrarse sobre la base de propuestas concretas. UN وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة.
    Una insistencia indebida respecto de un calendario rígido puede hacernos salir por la tangente y apartarnos del debate abierto que hasta el momento ha caracterizado la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN واﻹصــــرار دون سبب على جدول زمني صارم قـــد يجعلنا نحيــد عن الموضوع ويبعدنا عن المناقشة الصريحة التي اتسم بها عمل الفريق العامل المفتوح العضوية حتى اﻵن.
    Rusia valora muy positivamente los resultados de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad. UN وتقدر روسيا تقديرا عاليا نتائج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة.
    Ucrania está convencida de que los resultados de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta tienen gran importancia para el destino ulterior de las Naciones Unidas. UN ١ - أوكرانيا مقتنعة بأن نتائج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لمستقبل اﻷمم المتحدة.
    En el debate que se celebró sobre este tema el año pasado, mi delegación no fue la única que sugirió que, a menos que fuéramos capaces de insuflar un nuevo impulso a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, el proceso corría el riesgo de detenerse. UN في المناقشات التي دارت العام الماضي في إطار هذا البند، لم يكن وفد بلادي وحيدا في القول إنه ما لم نتمكن من حقن زخم جديد في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية فإن العملية مهددة بالتوقف.
    Esperamos con interés la reanudación de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, y expresamos que estamos dispuestos a participar activamente en sus deliberaciones durante su próximo período de sesiones. UN ونحن نتطلع إلى استئناف عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، ونعرب عن استعدادنا للمشاركة بنشاط في مناقشاته خلال دورته المقبلة.
    Sin embargo, al decirlo no debemos permitir que la reconocida dificultad de esta tarea sirva de pretexto para disminuir nuestro compromiso compartido en cuanto a la reforma o para poner fin a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ومع ذلك، فإن الصعوبة المعترف بها في تنفيذ هذه المهمة لا يمكن السماح لها بأن تكون عذرا للتقليل من التزامنا المشترك باﻹصلاح أو للقبول بحلول غير مدروسة أو جزئية، لمجرد الوصول بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى نهايته.
    146. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las causas del conflicto y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, establecido de acuerdo con la resolución 53/92 de la Asamblea General. UN 146- ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأسباب النزاعات وإرساء السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 92/53.
    Para concluir, mi delegación promete su plena cooperación con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more