"labor del mecanismo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل آلية
        
    • الجهود المبذولة في إطار آلية
        
    • تستند آلية
        
    La Unión Europea estima sobremanera la labor del Mecanismo de desarme. UN والاتحاد الأوروبي يُعز كثيرا عمل آلية نزع السلاح.
    También apoya la labor del Mecanismo de Evaluación Multilateral. UN وتدعم أيضاً عمل آلية التقييم متعددة الأطراف.
    Se confiaba en que la labor del Mecanismo de expertos contribuyera a ese diálogo y a la promoción de la Declaración. UN وأُعرب عن الأمل في أن يسهم عمل آلية الخبراء في هذا الحوار وفي تعزيز الإعلان.
    El PNUD también contribuyó financieramente a la labor del Mecanismo de coordinación regional. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    Además, una unificación del mandato minimizaría toda posible superposición con la labor del Mecanismo de vigilancia y presentación de informes y los mandatos de varios representantes y relatores especiales. UN وعلاوة على ذلك، إن توحيد هذه الولاية من شأنه أن يقلل إلى أدنى حد ممكن من احتمالات الازدواج مع الجهود المبذولة في إطار آلية الرصد والإبلاغ ومع ولايات عدة ممثلين ومقررين خاصين قائمين.
    La labor del Mecanismo de examen debería basarse en directrices claramente establecidas para la recopilación, producción y difusión de información que, entre otras cosas, abordaran la cuestión de la confidencialidad y la presentación de los resultados a la Conferencia, que es el órgano competente para adoptar medidas al respecto UN ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في عملها إلى مبادئ توجيهية راسخة وواضحة فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإصدارها وتعميمها، بما في ذلك معالجة مسألتي السرية وعرض النتائج على المؤتمر، الذي هو الهيئة المختصة باتخاذ إجراءات بشأن تلك النتائج
    Por último, recordó las cuestiones fundamentales formuladas en el pasado décimo período de sesiones del Foro Permanente que podrían ser de interés para la labor del Mecanismo de expertos. UN وذكّر، أخيراً، بالقضايا الرئيسية التي طرحت خلال دورة المنتدى الدّائم العاشرة المنصرمة والتي قد تهمّ عمل آلية الخبراء.
    Se observó que si bien cabía introducir mejoras, la labor del Mecanismo de examen se había iniciado con éxito. UN وأُشير إلى أنَّ عمل آلية الاستعراض قد حقّق انطلاقة جيدة وإنْ كان هناك ما يتطلب مزيدا من التحسين.
    También señaló las valiosas contribuciones de los observadores a la labor del Mecanismo de expertos. UN ونوّه بالمساهمات القيّمة للمراقبين في عمل آلية الخبراء.
    Explicó que la Declaración era el marco de la labor del Mecanismo de expertos, incluidos sus informes y estudios. UN وأوضح أن الإعلان يشكل إطار عمل آلية الخبراء، بما في ذلك تقاريرها ودراساتها.
    Por último, la División facilitará la labor del Mecanismo de Vigilancia y Verificación de la IGAD, según proceda. UN وأخيرا، ستقوم الشعبة بتيسير عمل آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، حسب الاقتضاء.
    XVIII. Esferas de concentración de la labor del Mecanismo de supervisión UN ثامن عشر - المجالات التي تتطلب تكثيف عمل آلية المراقبة
    El Comité está decidido a apoyar y facilitar la labor del Mecanismo de supervisión y presentación de informes previsto por el Consejo de Seguridad, y la del grupo de trabajo recién creado por el Consejo. UN وهي ملتزمة بدعم وتيسير عمل آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612، فضلاً عن عمل الفريق العامل المنشأ حديثاً التابع لمجلس الأمن.
    158. Es muy importante que las características señaladas supra se expliquen detalladamente y sirvan como principios generales para orientar la labor del Mecanismo de examen. UN 158- ومن المهم جدا تقديم شرح مفصّل للخصائص السالفة الذكر وأن تُتخذ كمبادئَ عامة تُوجِّه عمل آلية الاستعراض.
    267. La labor del Mecanismo de examen debería estar bien centrada y desarrollarse como un proceso continuo. UN 267- وينبغي أن يكون عمل آلية الاستعراض مُركَّزا وأن يُنفَّذ باعتباره عملية متواصلة.
    30. La labor del Mecanismo de examen debería estar bien centrada y desarrollarse como un proceso continuo. UN 30- ينبغي أن يكون عمل آلية الاستعراض مُركَّزا وأن يُنفَّذ باعتباره عملية متواصلة.
    13. El Presidente-Relator estimó que el planteamiento abierto a la participación facilitaba en gran medida la labor del Mecanismo de expertos. UN 13- ورأى الرئيس - المقرر أن فتح باب المشاركة ييسّر كثيراً عمل آلية الخبراء.
    El taller técnico permitió que los expertos hicieran nuevos progresos en la redacción del estudio, razón por la que había resultado una importante contribución a la labor del Mecanismo de expertos. UN وقد مكنت حلقة العمل الخبراء الأعضاء من تحقيق المزيد من التقدم في وضع مشروع الدراسة، وبذا أثبتت هذه الحلقة أنها كانت مساهمة هامة في عمل آلية الخبراء.
    Al respecto, la Asamblea General tal vez desee alentar a todos los Estados Miembros a que apoyen plenamente la labor del Mecanismo de examen y a los donantes a que aporten contribuciones voluntarias para los aspectos del Mecanismo que se deben financiar con esa clase de contribuciones. UN وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجّع جميع الدول الأعضاء على أن تدعم بالكامل عمل آلية الاستعراض وأن تشجّع الجهات المانحة على تقديم تبرعات لأقسام الآلية المقرر تمويلها من تلك التبرعات.
    La conclusión satisfactoria de la evaluación exhaustiva servirá de apoyo a los trabajos de este nuevo mecanismo, y la posterior unificación del mandato reducirá al mínimo toda posible superposición con la labor del Mecanismo de vigilancia y presentación de informes propuesto por el Secretario General en su informe sobre los niños y los conflictos armados (A/59/695-S/2005/72) y los mandatos de varios representantes y relatores especiales. UN وإنجاز التقييم الشامل من شأنه أن يدعم عمل هذه الآلية الجديدة، في حين أن توحيد الولاية سيقلل إلى أدنى حد ممكن من احتمال الازدواج مع الجهود المبذولة في إطار آلية الرصد والإبلاغ التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/59/695-S/2005/72) ومع ولايات عدة ممثلين ومقررين خاصين قائمين.
    5. Destaca también la importancia de que la labor del Mecanismo de supervisión actuaciones sustente en datos fiables, accesibles y oportunos, incluso a nivel de los países, a fin de permitir la evaluación de los resultados y las repercusiones, así como en un enfoque basado en grupos temáticos; UN 5 - تؤكد أيضا أهمية أن تستند آلية الرصد إلى بيانات موثوق بها تتاح في الوقت المناسب، على صعد منها الصعيد القطري، لإتاحة إمكانية إجراء تقييم للنتائج والآثار، باتباع نهج قطاعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more