Igualmente, varias delegaciones acogieron con complacencia que se centrara la atención en las asociaciones, aspecto éste que se estaba reflejando en la labor del UNICEF en la región. | UN | وبالمثل رحبت عدة وفود بالتركيز على المشاركة، وقد أصبح هذا الأمر واضحا في عمل اليونيسيف في المنطقة. |
Varios Comités dijeron que la labor del UNICEF en las situaciones de emergencia y en el abastecimiento de agua y el saneamiento no se había reflejado suficientemente en el plan. | UN | وأفادت عدة لجان بأن الخطة لا تبين بما فيه الكفاية عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ وفي مجالي المياه والصرف الصحي. |
Los donantes han apoyado la labor del UNICEF en esta área mediante un fondo fiduciario de donantes múltiples que administra el Banco Mundial. | UN | وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
El orador indicó la satisfacción de su Gobierno con la labor del UNICEF en Centroamérica. | UN | وقال المتكلم إن حكومته راضية عن أعمال اليونيسيف في أمريكا الوسطى. |
Las estrategias de protección de la infancia formaban parte de la labor del UNICEF en el Sudán. | UN | وتعد استراتيجيات حماية الطفل جزءا لا يتجزأ من عمل اليونيسيف في السودان. |
Ese aumento muestra la voluntad de los donantes de apoyar la labor del UNICEF en la esfera de la promoción de políticas y las actividades ante instancias superiores. | UN | وهذه الزيادة تبين رغبة مجتمع المانحين في دعم عمل اليونيسيف في مجال الدعوة إلى وضع السياسات والأعمال التمهيدية. |
A continuación se proyectó un corto vídeo sobre la labor del UNICEF en 2008. C. Aprobación del programa | UN | وأعقب ذلك عرض شريط فيديو قصير عن عمل اليونيسيف في عام 2008. |
Las asociaciones y relaciones de colaboración apoyan la labor del UNICEF en esta esfera prioritaria a varios niveles. | UN | 67 - وتدعم الشراكات والعلاقات التعاونية عمل اليونيسيف في مجال التركيز هذا على عدة مستويات. |
La labor del UNICEF en las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo está relacionada con cada uno de estos niveles. | UN | ويتعلق عمل اليونيسيف في مجالات التركيز الخمسة كلها في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بكل مستوى من هذه المستويات. |
Sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en las situaciones de emergencia humanitaria incluida la colaboración con la Comisión Europea | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
También se elaboró una síntesis de las conclusiones de la evaluación sobre la labor del UNICEF en la protección de los niños frente a la violencia. | UN | وتم إعداد تجميع لنتائج التقييمات المتعلقة بموضوع عمل اليونيسيف في مجال حماية الأطفال من العنف. |
Sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en las situaciones de asistencia humanitaria, incluida la colaboración con la Comisión Europea | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
Debate temático sobre la labor del UNICEF en las situaciones de crisis humanitaria (D) | UN | مناقشة مواضيعية عن عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
El orador resumió algunas de las principales actividades y puntos más destacados que habían caracterizado la labor del UNICEF en la región, incluida su respuesta a las situaciones de emergencia graves y la regionalización de las actividades del UNICEF en el marco del proceso de excelencia de la gestión. | UN | وأوجز بعض اﻷنشطة الرئيسية والملامح البارزة التي اتسم بها عمل اليونيسيف في المنطقة، بما في ذلك استجابتها لحالات الطوارئ الحادة وإضفاء الطابع اﻹقليمي على أنشطة اليونيسيف ضمن إطار عملية الامتياز اﻹداري. |
El orador también encomió la labor del UNICEF en el fomento de la capacidad institucional. | UN | كذلك أشاد المتكلم بعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات المؤسسية. |
Figuraba en el informe una actualización de la labor del UNICEF en Haití. | UN | وتضمن التقرير استكمالا للمعلومات المتعلقة بعمل اليونيسيف في هايتي. |
Un orador dijo que no se había mencionado la labor del UNICEF en la región del Pacífico. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه لم يرد ذكر أعمال اليونيسيف في منطقة المحيط الهادئ. |
Además, se reconoció la labor del UNICEF en la esfera de la reforma de la atención de la salud. | UN | وجرى، بالإضافة إلى ذلك الإعراب عن التقدير للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال الإصلاح الصحي. |
Algunas delegaciones expresaron preocupación acerca de la labor del UNICEF en la esfera de los niños con discapacidades. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن ما تضطلع به اليونيسيف من أعمال في مجال الأطفال المعوقين. |
Las delegaciones que se refirieron a este tema del programa expresaron un firme apoyo a la nota informativa sobre el país y a la labor del UNICEF en Zimbabwe. | UN | ٣١ - وأعربت الوفود التي تناولت هذا البند من جدول اﻷعمال عن تأييد قوي للمذكرة القطرية وللعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في زمبابوي. |
Una delegación dijo que la falta de enfoque amplio con respecto a la protección de la infancia dificultaba la labor del UNICEF en los países. | UN | وقال أحد الوفود إن غياب نهج شامل في مجال حماية الأطفال يعرقل عمل اليونيسيف على الصعيد القطري. |
Varias otras delegaciones también elogiaron la labor del UNICEF en la región al servir como agente catalizador para congregar a copartícipes gubernamentales y no gubernamentales, a fin de mejorar la realización de los programas y al mismo tiempo, fortalecer el desarrollo de la sociedad civil. | UN | كما أشاد عدد كبير من الوفود اﻷخرى بأعمال اليونيسيف في المنطقة، التي كانت بمثابة عامل حفاز يجمع بين الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين من أجل تحسين تنفيذ البرامج وتعزيز تطوير المجتمع المدني، على السواء. |
El programa también incluyó una presentación audiovisual en que se destacaba la labor del UNICEF en los últimos 50 años, y concluyó con una recepción. | UN | واشتمل البرنامج أيضا على عرض سمعي - بصري أبرز أعمال اليونيسيف على مدى السنوات الخمسين الماضية، واختتم بحفل استقبال. |