"labor en este ámbito" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل في هذا المجال
        
    Deseo expresarle nuestro agradecimiento por todas sus contribuciones a lo largo de numerosos años para promover la labor en este ámbito. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال.
    Asegura a los miembros del Comité que sus observaciones servirán para acelerar la labor en este ámbito. UN وأكدت لأعضاء اللجنة أن ملاحظاتهم سوف تساعد على الإسراع في العمل في هذا المجال.
    El Organismo había emprendido la labor en este ámbito antes de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y la ha proseguido con éxito. UN وقد بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل في هذا المجال قبل أحداث 11 سبتمبر 2001 وما زالت مستمرة في عملها الجيد هذا.
    El Organismo había emprendido la labor en este ámbito antes de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y la ha proseguido con éxito. UN وقد بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل في هذا المجال قبل أحداث 11 سبتمبر 2001 وما زالت مستمرة في عملها الجيد هذا.
    Sin embargo, era necesario intensificar y ampliar la labor en este ámbito. UN ومع ذلك، فإنه من الضروري تكثيف وتوسيع العمل في هذا المجال.
    Los participantes aprobaron un plan de acción regional para su futura labor en este ámbito. UN وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال.
    La labor en este ámbito se concentra en incrementar el número de plataformas de acceso a los productos del Departamento. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    Resulta alentador que esté avanzando la labor en este ámbito. UN ومما يبعث على التفاؤل أن العمل في هذا المجال يمضي قدما.
    Con este proyecto de resolución los copatrocinadores han querido simplificar la labor en este ámbito y centrar la atención de la comunidad internacional en esta cuestión de suma importancia. UN وأراد مقدمو مشروع القرار هذا أن يسهلوا العمل في هذا المجال وأن يركزوا انتباه المجتمع الدولي على هذه المسألة البالغة اﻷهمية.
    La labor en este ámbito tan amplio requiere una cooperación y una coordinación intensivas con más de 20 organizaciones internacionales pertinentes y con muchas asociaciones privadas de la región y, en algunos casos, del mundo. UN ويتطلب العمل في هذا المجال الواسع التعاون والتنسيق المكثف مع أكثر من عشرين منظمة دولية والعديد من الرابطات الخاصة الموجودة على نطاق المنطقة وفي بعض الحالات على النطاق العالمي.
    Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para instarlos a que sigan apoyando al Fondo de manera que la labor en este ámbito sea consonante con el ritmo de propagación de la epidemia. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحثهم على مواصلة دعم الصندوق حتى يستمر العمل في هذا المجال بأسلوب يتناسب مع سرعة انتشار الوباء.
    Las conclusiones preliminares de este estudio se expusieron en el 55º período de sesiones de la Comisión, que posteriormente aprobó las conclusiones convenidas en que se alentó a proseguir la labor en este ámbito. UN وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة في الدورة الخامسة والخمسين لهذه اللجنة، التي اعتمدت لاحقاً استنتاجات متفقاً عليها تشجع مواصلة العمل في هذا المجال.
    117. Antecedentes. La CP 18 aprobó el programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención y estableció un diálogo anual para mejorar la labor en este ámbito. UN 117- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية وأرسى حواراً سنوياً لتعزيز العمل في هذا المجال().
    El Comité pidió que la labor en este ámbito se centrase en torno a las iniciativas concretas siguientes: UN وطلبت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تكون متابعة العمل في هذا المجال في إطار المبادرات المحددة تاليا (CEB/2002/3، الفقرة 9):
    En lo que respecta a la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, se expresó reconocimiento por esa iniciativa de la Junta de los Jefes Ejecutivos. Muchas delegaciones tomaron nota de las mejoras y los resultados concretos obtenidos y pidieron que continuara la labor en este ámbito. UN 227 - وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال.
    En lo que respecta a la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, se expresó reconocimiento por esa iniciativa de la Junta de los Jefes Ejecutivos. Muchas delegaciones tomaron nota de las mejoras y los resultados concretos obtenidos y pidieron que continuara la labor en este ámbito. UN 11 - وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تيسير الأعمال، أُعرب عن التقدير لهذه المبادرة التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وأحاطت وفود عديدة علما بالتحسينات والنتائج الملموسة التي تحققت، ودعت إلى مواصلة العمل في هذا المجال.
    El Comité aceptó que la labor en este ámbito se centrara en la codificación de países y pidió a la División de Estadística que recopilara las preocupaciones e interrogantes en relación con la agregación y desagregación de países y territorios no incluidos en la actualidad en los Códigos Uniformes de País o de Zona para Uso Estadístico. UN ووافقت اللجنة على تركيز العمل في هذا المجال على الترميز القطري وطلبت من شعبة الإحصاءات جمع الشواغل والأسئلة المتعلقة بالقيم التجميعية أو التفصيلية للبلدان والأقاليم غير المشمولة حاليا في الرموز الموحدة للبلدان أو المناطق لأغراض الاستخدام الإحصائي().
    La labor en este ámbito se basa en una evaluación institucional que demuestra que ONU-Mujeres puede aprovechar su mandato polifacético para promover los enfoques y las necesidades integrales y seguir definiendo su papel específico entre los diversos asociados que trabajan en relación con la cuestión. En la evaluación se acoge con satisfacción el papel de liderazgo y coordinación en este sector que desempeña la organización. UN ويستفيد العمل في هذا المجال من تقييم مؤسسي أظهر أن بوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تستخدم ولايتها المتعددة الجوانب لوضع نهج شاملة؛ وتحتاج هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مواصلة توضيح دورها الخاص بين طائفة الشركاء الذين يعملون بشأن هذه المسألة؛ وتعد قيادة الهيئة ودورها التنسيقي في هذا القطاع موضع ترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more