"labor preparatoria de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر
        
    • العمل التحضيري للمؤتمر
        
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    A este respecto, los miembros del Grupo de Trabajo y otros participantes tal vez deseen examinar de qué manera participar en la labor preparatoria de la Conferencia mundial. UN وفي هذا الصدد، قد يود أعضاء الفريق العامل والمشاركون فيه النظر في سبل المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    En la preparación del programa se utilizaron, entre otras cosas, los resultados de la labor preparatoria de la Conferencia Mundial. UN وقد أعد البرنامج باستخدام أمور منها نتائج الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    182. El observador del Brasil dijo que era fundamental la plena participación de los pueblos indígenas en la labor preparatoria de la Conferencia Mundial. UN 182- وذكر المراقب عن البرازيل أن المشاركة التامة للشعوب الأصلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي أمر أساسي.
    Por consiguiente, estaba claro que los PMA debían sentir que la labor preparatoria de la Conferencia era, en primer lugar, su labor, y que el Programa de Acción era su programa. UN ولذلك فإن من الواضح أنه يتعين أن تشعر هذه البلدان بأن الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر هي أعمالها في المقام الأول وبأن برنامج العمل هو برنامجها.
    Para comenzar, permítaseme decir que los Estados Unidos celebran la participación de la Comunidad Europea en la labor preparatoria de la Conferencia. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر.
    En la preparación del programa se habían utilizado, entre otras cosas, los resultados de la labor preparatoria de la Conferencia Mundial, y en su ejecución se tendrían presentes los documentos aprobados en Durban. UN وقد أُعد البرنامج باستخدام عناصر منها نتائج الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. وستُراعى خلال تنفيذ هذا البرنامج الوثائق المعتمدة في ديربان.
    La Comisión observó con aprecio la labor preparatoria de la Conferencia llevada a cabo por el Gobierno del Ecuador en su calidad de secretaría pro témpore de la Quinta Conferencia Espacial de las Américas y por el Grupo Internacional de Expertos. UN ولاحظت اللجنة بتقدير الأعمال التحضيرية للمؤتمر التي تقوم بها كل من حكومة إكوادور بصفتها أمانة مؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس المعني بالفضاء وكذلك فريق الخبراء الدولي.
    53. Dado que esta cuestión ha cobrado gran importancia en los debates internacionales, la ONUDI presentó la iniciativa en la PMA III y la ha incluido asimismo como aporte a la labor preparatoria de la Conferencia sobre Financiación para el Desarrollo prevista para marzo de 2002 en Monterrey (México). UN 53- ويحتل هذا الموضوع موقعا بارزا في المناقشات الدولية، لذا عرضت اليونيدو هذه المبادرة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، وساهمت به أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في آذار/مارس 2002 في منوتيري، المكسيك.
    Se fortaleció la cooperación con las comisiones regionales en la labor preparatoria de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. UN كذلك تعزز التعاون مع اللجان الإقليمية حول الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل والتنمية الذي انعقد من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتري ولمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سينعقد من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ.
    9. Inicialmente se presentó una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.2/63/L.65) con las necesidades de recursos para el comienzo inmediato de la labor preparatoria de la Conferencia en 2009. UN 9 - وكان بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.2/63/L.65) قد قُدّم في البداية متضمنا الاحتياجات من الموارد اللازمة للشروع فورا في عام 2009 في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Por consiguiente, estaba claro que los países menos adelantados debían sentir que la labor preparatoria de la Conferencia era, en primer lugar, su labor, y que el Programa de Acción era su programa. UN ولذلك فإن من الواضح أنه يتعين أن تشعر هذه البلدان بأن الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر هي أعمالها في المقام الأول وبأن برنامج العمل هو برنامجها.
    4. El programa de trabajo fue concebido para completar la labor preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y las actividades complementarias, así como para llevar a cabo las investigaciones de la máxima prioridad a nivel mundial, difundir de la manera más eficaz posible los resultados de las investigaciones y brindar apoyo sustantivo y operacional a los proyectos de cooperación técnica en la esfera de la población. UN ٣ - وصمم برنامج العمل لتكملة العمل التحضيري للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأنشطة المتابعة، وﻹنجاز البحوث ذات اﻷولوية القصوى على المستوى العالمي، ونشر نتائج البحوث بأنجع طريقة ممكنة، وتقديم دعم فني وتنفيذي لمشاريع التعاون التقني في ميدان السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more