"labor relativa a la aplicación conjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    • للعمل على التنفيذ المشترك
        
    • للعمل في مجال التنفيذ المشترك
        
    • للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    • الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترك
        
    • للعمل بشأن التنفيذ المشترك
        
    Reconociendo que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de recursos financieros y humanos suficientes en apoyo de la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر موارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    En función de cómo evolucione la situación durante el resto del bienio, es posible que se necesiten nuevas contribuciones para apoyar la labor relativa a la aplicación conjunta después de 2009. UN ورهناً بالتطورات التي سيعرفها ما تبقى من فترة السنتين، قد يُحتاج إلى مزيد من المساهمات لدعم العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك بعد 2009.
    Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر خبرات وموارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta 24 - 27 8 UN باء- الموارد المخصصة للعمل على التنفيذ المشترك 24-27 8
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta 51 - 56 13 UN باء - الموارد المخصصة للعمل في مجال التنفيذ المشترك 51-56 16
    Por último se proporciona información sobre los recursos financieros para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN وأخيراً، يقدم بيانات بشأن الموارد المالية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك.
    57. Durante el período de que se informa, el CSAC vigiló y examinó la situación de los recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصدت لجنة الإشراف واستعرضت حالة موارد الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر خبرات وموارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    Sabedora de que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de la competencia y los recursos financieros y humanos suficientes para que el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta pueda desempeñar su cometido, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر الدراية والموارد المالية والبشرية الكافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    26. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2010-2011, por un importe que permita la aplicación rigurosa y puntual del plan de gestión de la aplicación conjunta; UN 26- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    27. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2010-2011, en un nivel que permita la aplicación rigurosa y puntual del plan de gestión de la aplicación conjunta; UN 27- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    c) Instar a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (las Partes del anexo I) a que aporten sin tardanza contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 20082009 a un nivel que permita llevar a cabo íntegramente el plan de gestión de la aplicación conjunta correspondiente al bienio; UN (ج) أن يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على أن تعجّل بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك خلال فترة السنتين 2008-2009، وذلك بمستوى يسمح بتنفيذ خطة إدارة التنفيذ المشترك لفترة السنتين تنفيذاً كاملاً؛
    c) Instar a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (las Partes del anexo I) a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2008-2009 a un nivel que permita llevar a cabo íntegramente el plan de gestión de la aplicación conjunta correspondiente al bienio; UN (ج) أن يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على الإسهام في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لغرض تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009، وذلك بمقدار يتيح تنفيذ خطة إدارة التنفيذ المشترك لفترة السنتين تنفيذاً كاملاً؛
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN باء - الموارد المخصصة للعمل على التنفيذ المشترك
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta 50 - 56 13 UN باء - الموارد المخصصة للعمل على التنفيذ المشترك 50-56 14
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN باء - الموارد المخصصة للعمل على التنفيذ المشترك
    B. Recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta UN باء - الموارد المخصصة للعمل في مجال التنفيذ المشترك
    18. Expresa su profunda preocupación por el déficit de recursos para la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2006-2007, que se estima actualmente en unos 2 millones de dólares de los EE.UU.2, respecto de las necesidades señaladas en el plan de gestión de la aplicación conjunta correspondiente a 2006-2007; UN 18- يعرب عن بالغ قلقه إزاء النقص في الموارد المخصصة للعمل في مجال التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007، والذي يقدر حالياً بزهاء مليونين من الدولارات()، بالمقارنة مع الاحتياجات المشار إليها في خطة إدارة التنفيذ المشترك للفترة 2006-2007؛
    Por último, el presente documento informa sobre la situación de los recursos financieros para la labor relativa a la aplicación conjunta. UN وأخيراً، يقدم التقرير بيانات بشأن حالة الموارد المالية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك.
    51. En el anexo III figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006. UN 51- ويتضمن المرفق الثالث موجزاً بالتعهدات المالية والتبرعات من جانب الأطراف والمنظمات الإقليمية دعماً للعمل بشأن التنفيذ المشترك في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more