"labor relativa a la igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالي المساواة
        
    • الأعمال المتعلقة بتكافؤ
        
    • العمل بشأن المساواة
        
    ONU-Mujeres tendrá la función adicional de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وسيكون للجهاز دور إضافي يتمثل في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين.
    La Asamblea destacó que ONU-Mujeres tendría la función adicional de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وسلطت الجمعية العامة الضوء على الدور الإضافي المناط بالهيئة وهو قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين.
    La diferencia más apreciable se refiere a la necesidad de ONU-Mujeres de reflejar su mandato específico de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويتعلق الفرق الرئيسي الملحوظ بضرورة أن تجسد هيئة الأمم المتحدة للمرأة الولاية الخاصة المنوطة بها بأن تتولى القيادة والتنسيق وتعزيز المساءلة بشأن ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أعمال في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Tanto en el plano nacional como en el internacional, hay un interés creciente en identificar los problemas especiales que enfrentan los hombres y en lograr que éstos participen en la labor relativa a la igualdad de oportunidades. UN ويتزايد الاهتمام وطنيا ودوليا بتحديد المشاكل الاجتماعية التي تواجه الرجل وتلك التي تحيط بإشراك الرجل في الأعمال المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    En el Foro de Cooperación para el Desarrollo, la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva se refirió no solo a la importancia de la labor relativa a la igualdad entre los géneros en sus aspectos normativo y operativo, sino también al nexo existente entre la igualdad entre los géneros y la cuestión más amplia de la cooperación para el desarrollo. UN وفي منتدى التعاون الإنمائي، وجهت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية الاهتمام ليس فقط إلى أهمية العمل بشأن المساواة بين الجنسين في كلا جانبيه التنفيذي والمعياري، وإنما أيضا إلى الصلة بين المساواة بين الجنسين ومسألة التعاون الإنمائي الأوسع نطاقا.
    Aunque no releva a las otras organizaciones de sus responsabilidades en relación con la promoción de la igualdad de género, ONU-Mujeres dirige, coordina y promueve la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ومع أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تعف المنظمات الأخرى من مسؤولياتها فيما يتصل بتشجيع المساواة بين الجنسين، فإنها تتولى قيادة أعمال منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها وتعزيز المساءلة بشأنها في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    b) Asuma plenamente la función de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN (ب) أن تضطلع بدورها على نحو تام في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    Desde la creación de ONU-Mujeres, la Asamblea General destacó como función adicional de la Entidad la tarea de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, incluida la incorporación de la perspectiva de género. UN 26 - عند إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أوكلت الجمعية العامة إلى الهيئة دورا إضافيا يتمثل في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين، بما في ذلك في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تؤكد من جديد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONUMujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة فيها؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة فيها؛
    7. Reafirma la importante función que tiene ONU-Mujeres de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة فيها؛
    Además, el Consejo exhortó a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) a que, de conformidad con la resolución 64/289 de la Asamblea General, asumiera plenamente su función de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، دعا المجلس هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/289، إلى الاضطلاع بدورها كاملاً في قيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة بشأن أعمالها في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La nueva entidad también asumirá " la función adicional de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . UN وسيقوم الجهاز الجديد أيضاً " بالإضافة إلى ذلك بقيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين ... " .
    En todas las escuelas noruegas los jefes administrativos son los responsables de verificar que toda la labor relativa a la igualdad de oportunidades se integre como una de las esferas prioritarias de la escuela. UN والرؤساء الإداريون في جميع المدارس النرويجية مسؤولون عن التحقق من إدماج جميع الأعمال المتعلقة بتكافؤ الفرص باعتبارها مجالا من مجالات الأولوية لدى الدارسة.
    Los Estados Miembros acogieron complacidos el documento de fecha 23 de julio de 2008 de la Vicesecretaria General sobre las opciones institucionales para fortalecer la labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y han pedido al Secretario General que presente un documento en que se expongan modalidades detalladas, con particular atención a la opción de la " entidad compuesta " . UN وقد رحبت الدول الأعضاء بورقة نائبة الأمين العام المؤرخة 23 تموز/يوليه 2008 حول الخيارات المؤسسية لتعزيز العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وطلبت من الأمين العام أن يقدم ورقة تفصيلية حول طرائق العمل مع التركيز بوجه خاص على خيار " الكيان المركب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more