"laboratorios nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المختبرات الوطنية
        
    • مختبرا وطنيا
        
    • مختبرات وطنية
        
    • مختبراتها الوطنية
        
    • والمختبرات الوطنية
        
    v) Capacitación de 50 científicos y jefes de laboratorios nacionales de ensayos sobre drogas; UN `5 ' تدريب 50 فردا من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    El programa especial incluye pruebas de control de calidad para evaluar la competencia de los laboratorios nacionales participantes. UN ويتضمن البرنامج الخاص اختبار كفاءة لتقدير مدى كفاءة المختبرات الوطنية المشاركة.
    Se fortalecerán los laboratorios nacionales de análisis y control farmacéutico de drogas y se les suministrará la información técnica y científica necesaria. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    Además, se proporcionó a 73 laboratorios nacionales 2.251 muestras de referencia de drogas sometidas a fiscalización internacional y se entregaron 1.042 equipos portátiles para la detección sobre el terreno de drogas a las autoridades nacionales de 64 países. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تزويد ٣٧ مختبرا وطنيا بعينات مرجعية لعقاقير خاضعة للرقابة الدولية كما جرى تزويد السلطات الوطنية في ٤٦ بلدا بزهاء ٢٤٠ ١ عدة اختبار ميداني للعقاقير.
    Por lo tanto, habría que impulsar la creación o el funcionamiento de redes de laboratorios nacionales. UN وعليه ينبغي تعزيز إنشاء أو تشجيع شبكات مختبرات وطنية.
    Los Estados Unidos cuentan con un amplio programa nacional de investigación de la verificación nuclear en sus laboratorios nacionales. UN فللولايات المتحدة برنامج أبحاث متعلقة بالتحقق النووي في مختبراتها الوطنية.
    Se fortalecerán los laboratorios nacionales de análisis y control farmacéutico de drogas y se les suministrará la información técnica y científica necesaria. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    i) Porcentaje de laboratorios nacionales participantes que realicen análisis de drogas con arreglo a las normas establecidas. UN ' ١` نسبة المختبرات الوطنية المشاركة في إجراء تحليلات المخدرات وفقا للمعايير المقررة.
    x) Actividades de capacitación destinadas a 25 científicos de los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    x) Actividades de capacitación destinadas a 25 científicos de los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    x) Actividades de capacitación destinadas a 25 científicos de los laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    Se fortalecerán los laboratorios nacionales de análisis y control farmacéutico de drogas y se les suministrará la información técnica y científica necesaria. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    Se fortalecerán los laboratorios nacionales de análisis y control farmacéutico de drogas y se les suministrará la información técnica y científica necesaria. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    vii) Provisión de aproximadamente 1.000 muestras de referencia a los laboratorios nacionales de ensayos sobre drogas; UN `7 ' تقديم حوالي 000 1 عينة مرجعية إلى المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛
    La tarea es particularmente importante para mejorar los resultados obtenidos por los laboratorios nacionales de ensayos de drogas. UN ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة في مجال تعزيز أداء المختبرات الوطنية للمخدرات.
    Este aumento muestra el interés que ha despertado el programa en los laboratorios nacionales. UN وتبين هذه الزيادة اهتمام المختبرات الوطنية بهذا البرنامج.
    Debería haber procedimientos para el rápido y debido transporte de las muestras al laboratorio y su ulterior traslado a laboratorios nacionales, regionales o de referencia mundial. UN ينبغي أن تكون الإجراءات قائمة للإسراع بالنقل المناسب للعينات إلى المختبرات ثم إرسال العينات إلى المختبرات الوطنية أو الإقليمية أو العالمية المرجعية.
    viii) Ejecución de ocho proyectos nacionales/regionales de desarrollo de laboratorios; fortalecimiento y/o establecimiento de 14 laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    viii) Ejecución de ocho proyectos nacionales/regionales de desarrollo de laboratorios; fortalecimiento y/o establecimiento de 14 laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    viii) Ejecución de ocho proyectos nacionales/regionales de desarrollo de laboratorios; fortalecimiento y/o establecimiento de 14 laboratorios nacionales de ensayo de drogas; UN ' ٨ ' تنفيذ ثمانية مشاريع إنمائية مختبرية وطنية/إقليمية؛ وتعزيز و/أو إنشاء ١٤ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات؛
    Por lo tanto, habría que impulsar la creación o el funcionamiento de redes de laboratorios nacionales. UN وعليه ينبغي تعزيز إنشاء أو تشجيع شبكات مختبرات وطنية.
    El Programa proporcionará asistencia a los países para que potencien los laboratorios nacionales de ensayo de drogas que sirven de apoyo a las actividades de la policía y las autoridades aduaneras para combatir el tráfico ilícito. UN وسيوفر البرنامج المساعدة للبلدان لتعزيز مختبراتها الوطنية لاختبار المخدرات التي تقوم بدعم اﻹجراءات المتخذة من قبل الشرطة والجمارك لمكافحة الاتجار في المخدرات.
    Los principales institutos de investigación, universidades y laboratorios nacionales difunden regularmente sus publicaciones. UN ويجري بصفة منتظمة نشر منشورات جميع معاهد البحوث الرئيسية والجامعات والمختبرات الوطنية وإتاحتها للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more