El enfoque del proyecto LADA | UN | نهج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة |
Sin embargo, las tierras de regadío de las zonas desérticas están comprendidas en el proyecto LADA. | UN | والأراضي المروية في المناطق الصحراوية تدخل بالفعل ضمن نطاق مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
40. El proyecto LADA procederá a una evaluación mundial de la degradación de las tierras. | UN | 40- وسينتج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقييماً عالمياً لتردي الأراضي. |
Una lista de todos los LADA blancos de la región... en una hora, quiero el informe por radio. | Open Subtitles | أريد لائحة بكل سيارات لادا البيضاء فى المنطقة كل واحدة منها. فى ظرف ساعة. إتصل بى على اللاسلكى. |
Sí, todos los LADA. Hay 132 LADA en la región. | Open Subtitles | وجدنا كل سيارات "لادا", هناك 132 فى المنطقة. |
Se pediría al proyecto LADA que prestara sus servicios al proceso y proveyera un conjunto mínimo de indicadores comunes, como se indica para la primera parte del perfil del país. | UN | ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري. |
Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) | UN | تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة |
La secretaría ha participado en las reuniones del Comité Directivo del proyecto LADA. | UN | واشتركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التوجيهية لمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
El Comité tal vez recordará que el proyecto LADA se concibió atendiendo a la solicitud de una evaluación del alcance de la degradación de las tierras en zonas secas formulada por la CP. | UN | وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي في المناطق الجافة صدر عن مؤتمر الأطراف، الذي نشأت منه فكرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto. | UN | وقد شاركت الأمانة في اجتماعات وحلقات عمل اللجنة التوجيهية لمبادرة تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة التي عُقدت برعاية مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
G. Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) | UN | زاي- تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
C. Logros alcanzados por el proyecto LADA en el período 2002-2005 7 - 40 5 | UN | جيم- إنجازات مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في الفترة |
C. Logros alcanzados por el proyecto LADA en el período 2002-2005 | UN | جيم - إنجازات مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في الفترة 2002-2005 |
Los indicadores del proyecto LADA se pueden medir y obtener con relativa facilidad; por lo tanto, su costo es bajo. | UN | وتتميز مؤشرات مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بسهولة قياسها أو الحصول عليها نسبياً، مما يجعلها زهيدة التكلفة. |
16. En el cuadro 1 se incluye un resumen de los indicadores que han de utilizarse en el proyecto LADA. | UN | 16- ويتضمن الجدول 1 مقتطفاً من المؤشرات التي يُزمع استخدامها في إطار مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
Entre los dos proyectos se inspeccionarán 27 sitios experimentales, utilizando principalmente instrumentos de evaluación del LADA. | UN | وسيجري مسح 27 موقعاً رائداً في إطار المشروعين، باستخدام أدوات التقييم الخاصة بمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بشكل أساسي. |
Guernon, sí, y un LADA blanco. | Open Subtitles | جرنون, نعم. "لادا" واحدة بيضاء. |
Conducía un pequeño, apestoso Taxi LADA. ¿Dónde quieres ir? | Open Subtitles | كان يقود سيارة أجرة "لادا" صغيرة، قميئة أين تريد أن تذهب؟ |
De un cabello encontrado en un LADA. | Open Subtitles | من الشعر الذي عثرنا عليه "على مقعد سيارة "لادا |
Éste cooperaría estrechamente con las Partes, teniendo en cuenta las conclusiones del Grupo de Trabajo ad hoc sobre la presentación de informes y del Grupo de Trabajo Intergubernamental entre períodos de sesiones, y en colaboración con el LADA, las RPT, el FMAM y todos los demás asociados pertinentes. | UN | ومن شأن الفريق أن يعمل على نحو وثيق مع الأطراف، مع مراعاة نتائج الفريق العامل المخصص المعني بتقديم التقارير والفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، وبالتعاون مع مشروع تقدير حالة تدهور الأرض وشبكات البرامج المواضيعية ومرفق البيئة العالمية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
III. BENEFICIOS DEL LADA PARA LAS PARTES EN LA CONVENCIÓN 50 - 52 16 | UN | ثالثاً- الفوائد التي يقدمها مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة لأطراف الاتفاقية 50-52 16 |
42. El proyecto LADA ha contribuido a la elaboración de instrumentos para ayudar a responder a la necesidad de indicadores confiables que permitan entender mejor el significado de la desertificación. | UN | 42- وقد أسهم مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة في استحداث أدوات لوضع المؤشرات من أجل المساعدة في تلبية الحاجة لمؤشرات موثوقة تسهم في تحسين فهم مغزى التصحر. |
El sitio web del LADA y la plataforma de información | UN | موقع مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة على الشبكة العالمية ومنصة معلوماته |
3. En su decisión 15/COP.6, la Conferencia de las Partes adoptó un marco para un plan de trabajo de dos años del Grupo de Expertos que incluía la tarea de evaluar directrices para actualizar el atlas en consulta e interacción con otras actividades conexas en curso como la Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) y la Evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas (LADA). | UN | 3- واعتمد مؤتمر الأطراف في مقرره 15/ م أ -6 إطاراً لخطة عمل لفريق الخبراء مدتها سنتان، تضمنت مهمة تقييم مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس بالتشاور والتفاعل مع سائر الجهود ذات الصلة التي يجري بذلها، مثل مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ومشروع تقييم تردي التربة في الأراضي الجافة. |
Elaboración de las directrices del LADA | UN | وضع مبادئ توجيهية لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة |