Reuniones de consulta de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el SIDA | UN | مبادرة منطقة البحيرات الكبرى بشأن الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بالإيدز |
:: El Excmo. Sr. Benjamin Mkapa, Presidente de la República Unida de Tanzanía y Vicepresidente de la Iniciativa de Paz de la Región de los Grandes Lagos sobre Burundi; | UN | :: فخامة الرئيس بنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة ونائب رئيس مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي |
:: Encomendó al Presidente de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos sobre Burundi, Presidente Museveni, que solicitara asistencia a las Naciones Unidas en la prestación de servicios de protección de los dirigentes de Burundi que la solicitaron. | UN | :: كلف رئيس مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي، الرئيس موسيفني بإجراء اتصالات مع الأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة في توفير خدمات الحماية للزعماء البورونديين الذين طلبوا ذلك. |
Comunicado de la 20ª Cumbre de la iniciativa de paz regional de los Grandes Lagos sobre Burundi | UN | البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي |
Por lo tanto, Kenya acoge con beneplácito y apoya plenamente la celebración de la conferencia internacional para la región de los Grandes Lagos sobre el conflicto y el desarrollo, que ha de celebrarse del 17 al 20 de noviembre de 2004 en Dar es Salaam, Tanzanía. | UN | وبالتالي، فإن كينيا ترحب بعقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى المعني بالصراع والتنمية وتدعم بشكل كامل هذا المؤتمر، المقرر عقده بتاريخ 17-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام، بتنزانيا. |
c) Resumen del Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación del apoyo logístico y financiero al Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado; | UN | (ج) إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن حالة الدعم اللوجستي والمالي المقدم إلى آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والمسائل الأخرى ذات الصلة؛ |
En el ámbito subregional, Burundi forma parte de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el VIH/SIDA. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تشكل بوروندي جزءا لا يتجزأ من مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el VIH/SIDA | UN | مشروع مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقصان المناعة البشرية/الإيدز |
El Protocolo de los Grandes Lagos sobre protección y asistencia de los desplazados internos obliga a sus diez Estados miembros a incorporar los Principios Rectores a su ordenamiento jurídico interno. | UN | ويلزم بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم عشرة دول أعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية. |
Iniciativa de los Grades Lagos sobre el VIH/SIDA | UN | مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe final del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | التقرير الختامي للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe de la segunda reunión del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | تقرير الاجتماع الثاني للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Comité también tomó nota de la intervención del representante de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre el mandato y las actividades de la Conferencia. | UN | 146 - وأحاطت علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن ولايته وأنشطته. |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En lo que concierne a la celebración de acuerdos, Rwanda es parte en el Protocolo de los Grandes Lagos sobre cooperación judicial, y señaló que también podrían celebrarse tratados bilaterales. | UN | أما بالنسبة لإبرام الاتفاقات فإنَّ رواندا طرف في بروتوكول البحيرات الكبرى بشأن التعاون في الشؤون القضائي، وأشارت إلى إمكانية عقد معاهدات ثنائية. |
:: Declaración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Región de los Grandes Lagos sobre el proceso de paz en Burundi, aprobada el 4 de diciembre de 2008 | UN | :: إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، المعتمد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Acogiendo con beneplácito la Declaración emitida en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Región de los Grandes Lagos sobre el Proceso de Paz de Burundi, celebrada en Bujumbura el 4 de diciembre de 2008, así como los acuerdos concertados entre el Gobierno de Burundi y las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), | UN | وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración emitida en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Región de los Grandes Lagos sobre el Proceso de Paz de Burundi, celebrada en Bujumbura el 4 de diciembre de 2008, así como los acuerdos concertados entre el Gobierno de Burundi y las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), | UN | وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، |
Resumen del Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación del apoyo logístico y financiero al Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado | UN | سادسا - إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن حالة الدعم اللوجستي والمالي المقدم إلى آلية التحقيق المشتركة الموسّعة |