"laissez-passer de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوازات مرور الأمم
        
    • جواز مرور الأمم
        
    • وثائق السفر الصادرة عن الأمم
        
    • بجواز مرور الأمم
        
    • جوازات سفر الأمم
        
    • جواز المرور الخاص بالأمم
        
    • جوازات المرور التي تصدرها الأمم
        
    • مرور اﻷمم
        
    Examen de la gestión del laissez-passer de las Naciones Unidas UN استعراض عملية إدارة جوازات مرور الأمم المتحدة
    Los laissez-passer de las Naciones Unidas son esenciales para que los funcionarios puedan desempeñar su trabajo, particularmente cuando efectúan viajes relacionados con una misión. UN وتعتبر جوازات مرور الأمم المتحدة ضرورية للموظفين في أداء واجباتهم لا سيما عندما يسافرون في بعثات.
    Auditoria de los controles del laissez-passer de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena UN مراجعة الضوابط بشأن جوازات مرور الأمم المتحدة بجنيف وفيينا
    Además, se expiden laissez-passer de las Naciones Unidas para los viajes en comisión de servicio del personal de la secretaría de la Convención. III. RECOMENDACIÓN UN وبالإضافة إلى ذلك، يسافر موظفو الأمانة في درجة الأعمال الرسمية مع استخدام جواز مرور الأمم المتحدة.
    laissez-passer de las Naciones Unidas UN وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة
    Además, se expiden laissez-passer de las Naciones Unidas para los viajes de misión del personal de la secretaría de la Convención. UN ويضاف إلى ذلك أن موظفي أمانة الاتفاقية الذين يوفدون في مهام يزودون بجواز مرور الأمم المتحدة.
    La DCI también publicó una nota sobre el laissez-passer de las Naciones Unidas en 2005. UN وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة أيضاً في عام 2005 مذكرة بشأن جوازات سفر الأمم المتحدة().
    Uno de los problemas que todavía no se han resuelto es el de emitir laissez-passer de las Naciones Unidas para los voluntarios. UN وأشار إلى أن إحدى الصعوبات المتبقية تتمثل في إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Validación de los requisitos del laissez-passer de las Naciones Unidas (División de Servicios de Tecnología de la Información) UN إجازة متطلبات نظام جوازات مرور الأمم المتحدة
    El propuesto sistema de laissez-passer de las Naciones Unidas contribuirá a administrar las solicitudes de que se expidan estos documentos o se renueve su validez. UN سيساعد نظام جوازات مرور الأمم المتحدة المقترح في إدارة طلبات إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة أو تمديد صلاحيتها.
    Aplicación de un sistema de procesamiento electrónico del laissez-passer de las Naciones Unidas UN تطبيق نظام إلكتروني لإدارة جوازات مرور الأمم المتحدة
    61. Sistema de tramitación y emisión del laissez-passer de las Naciones Unidas UN نظام إصدار وإدارة جوازات مرور الأمم المتحدة
    La implementación de este sistema más seguro ampliará el uso del laissez-passer de las Naciones Unidas como visado de entrada a los Estados miembros. UN وسيوسع تنفيذ النظام المعزز أمنيا استخدام جوازات مرور الأمم المتحدة كتأشيرة دخول بين الدول الأعضاء.
    Factores externos: La emisión de visados y laissez-passer de las Naciones Unidas impedirán el despliegue de los equipos de apoyo a las misiones UN العوامل الخارجية :: يمنع إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة والتأشيرات نشر أفرقة دعم البعثات
    Los Magistrados, el Fiscal, el Fiscal Adjunto, el Secretario y los funcionarios de la Fiscalía y la Secretaría tendrán derecho, de conformidad con los acuerdos especiales que celebren el Secretario General y la Corte, a utilizar el laissez-passer de las Naciones Unidas como documento de viaje válido cuando ello esté reconocido por los Estados. UN جواز المرور يحق للقضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ومسؤولي مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وفقا لما قد يعقد من ترتيبات خاصة بين الأمين العام والمحكمة، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر صحيحة حيثما يكون ذلك الاستخدام معترفا به من قبل الدول الأطراف.
    laissez-passer de las Naciones Unidas UN جواز مرور الأمم المتحدة
    Los funcionarios de la Organización tendrán derecho, con arreglo a las disposiciones administrativas que concierten el Secretario General y el Director General, a utilizar el laissez-passer de las Naciones Unidas como documento válido de viaje en los casos en que los Estados Partes reconozcan su utilización en virtud de los instrumentos aplicables en que se definan las prerrogativas e inmunidades de la Organización y sus funcionarios. UN يحق لموظفي المنظمة، وفقا للترتيبات الإدارية التي قد يُتفق عليها بين الأمين العام والمدير العام، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تعترف الدول بذلك الاستخدام في الصكوك المعمول بها والتي تحدد امتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها.
    laissez-passer de las Naciones Unidas UN وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة
    laissez-passer de las Naciones Unidas UN وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة
    En la misma resolución, la Asamblea General recomendó también que las autoridades de los Estados Miembros de las Naciones Unidas reconocieran y aceptaran los laissez-passer de las Naciones Unidas extendidos por la Corte a los magistrados. UN 56 - وفي القرار نفسه، أوصت الجمعية العامة سلطات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله.
    La DCI también publicó una nota sobre el laissez-passer de las Naciones Unidas en 2005. UN وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة أيضاً في عام 2005 مذكرة بشأن جوازات سفر الأمم المتحدة().
    Gestión y control de los laissez-passer de las Naciones Unidas UN إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة
    El grupo interinstitucional de operaciones, con el PNUD como centro de coordinación, se encargará de los calendarios de días festivos de las Naciones Unidas; las cuestiones empresariales, como el estudio de sueldos del personal de contratación local, el estudio entre ciudades, el estudio sobre las dietas, la designación de condiciones de vida difíciles, y responsabilidad de la firma de los laissez-passer de las Naciones Unidas. UN وسيتولى فريق العمليات المشترك بين الوكالات الجداول الزمنية لأيام العطلة في الأمم المتحدة، وقضايا عامة من بينها الدراسات الاستقصائية لمرتبات الموظفين المحليين، والدراسات المقارنة لمواقع العمل، والدراسات الاستقصائية لبدل الإقامة اليومي، وتحديد مقدار المشقة، والجهة الموقعة على جوازات المرور التي تصدرها الأمم المتحدة، على أن يكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو جهة التنسيق في هذا الشأن.
    Las Partes tienen entendido que se extenderá a los VNU un laissez-passer de las Naciones Unidas. UN يفهم الطرفان أن جواز مرور اﻷمم المتحدة سوف يصدر لمتطوعي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more