Felicitamos al Embajador Dhanapala, de Sri Lanka, por su papel y liderazgo destacados para asegurar el éxito de la Conferencia de enmienda. | UN | ونهنئ السفير دانابالا ممثل سري لانكا على دوره البارز وقيادته الحكيمة للتوصل الى نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sri Lanka por su intervención. Tiene ahora la palabra la representante de la India, la Embajadora Ghose. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على كلمته، أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة غوس. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Sri Lanka por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيسـة. |
288. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Sri Lanka por la información que le está proporcionando y por sus esfuerzos por investigar y aclarar la suerte de muchos miles de personas que desaparecieron en años anteriores. | UN | 288- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة سري لانكا لكم المعلومات التي تقدمها ولجهودها في التحقيق في حالات اختفاء آلاف الأشخاص في الماضي وتوضيح مصيرهم. |
Permítame también expresar el reconocimiento de Rumania a su predecesor, el Embajador de Sri Lanka, por una tarea bien cumplida, y dar una calurosa bienvenida a los colegas que se han unido a nosotros recientemente en la Conferencia. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Sri Lanka por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء سري لانكا على بيانه الذي ألقى به من فوره. |
El UNICEF ha felicitado al Gobierno de Sri Lanka por este plan y se ha comprometido a apoyarlo. | UN | وقامت اليونيسيف بتهنئة حكومة سري لانكا على تلك الخطة وتعهدت بتدعيمها. |
Quiero transmitir a la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa el agradecimiento de Sri Lanka por la perspicacia con que dirigió el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب للشيخة هيا راشد آل خليفة عن امتنان سري لانكا على قيادتها المحنكة للدورة الحادية والستين. |
El Presidente (interpretación del inglés): Felicito a Sri Lanka por la elección. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أهنئ سري لانكا على انتخابها. |
Permítaseme también expresar a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga las más cálidas felicitaciones y los mejores deseos del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka por su ingreso como Miembros de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقدم إلى جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا التهاني وأحر التمنيات الطيبة من حكومة وشعب سرى لانكا على انتخابها لعضوية الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Qatar elogió a Sri Lanka por su aceptación de la mayoría de las recomendaciones, lo que ponía de manifiesto sus aspiraciones de promover todos los derechos humanos y de consolidar el estado de derecho. | UN | وأعربت عن بالغ تقديرها لموافقة سري لانكا على معظم التوصيات، مؤكدة بذلك تطلعاتها في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان وتوطيد سيادة القانون. |
Felicitó a Sri Lanka por sus esfuerzos para reconstruir las Provincias Septentrional y Oriental, reactivar la economía y reorganizar la administración civil. | UN | وهنأت سري لانكا على الجهود التي تبذلها لإعادة إعمار المقاطعتين الشمالية والشرقية، وإعادة إطلاق اقتصادها وإعادة تنظيم الإدارة المدنية كذلك. |
85. La República Democrática Popular Lao felicitó a Sri Lanka por haber integrado los ODM en su programa nacional de desarrollo. | UN | 85- وهنأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سري لانكا على إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في خطة التنمية الوطنية. |
El Sr. Sunimal Jayathunga, Director de Cambio Climático y agente nacional de enlace para la Convención Marco, dio las gracias al Gobierno de Sri Lanka por acoger el taller. | UN | وشكر المدير المعني بتغير المناخ والمنسق الوطني لاتفاقية تغير المناخ، السيد سونيمال جاياثونغا، حكومة سري لانكا على استضافتها حلقة العمل. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Sri Lanka por su declaración. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل سري لانكا على بيانه. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Silvicultura y Medio Ambiente de Sri Lanka por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر معالي وزير الغابات والبيئة في سري لانكا على بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Sri Lanka por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد سري لانكا على بيانه. |
254. El Grupo de Trabajo desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Sri Lanka por la información que le ha proporcionado y por sus esfuerzos por investigar y aclarar la suerte de muchos miles de personas que desaparecieron en años anteriores. | UN | 254- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة سري لانكا لكم المعلومات التي قدمتها ولجهودها في التحقيق في حالات اختفاء آلاف الأشخاص في الماضي وتوضيح مصيرهم. |
228. La Relatora Especial encomia al Gobierno de Sri Lanka por contener la violencia regional dentro del país. | UN | 228- وتثني المقررة الخاصة على حكومة سري لانكا من أجل قيامها باحتواء العنف الإقليمي في البلاد. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Sri Lanka por su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer ahora uso de la palabra? | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه. هل يرغب أي وفد آخر في التحدث عند هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يريد ذلك. |