"lanzado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • أُطلق بواسطة
        
    • أطلق بواسطة
        
    • الذي أطلقته
        
    • أطلقها
        
    • الذي شنه
        
    • الذي شنته
        
    • التي أطلقتها
        
    • الذي أطلقه
        
    • الذي وجهته
        
    • الذي وجهه
        
    • بدأته
        
    • وأغذية ومواد استهلاكية
        
    • استهله
        
    • من المواد الاستهلاكية
        
    • بالوقود والغذاء وغير ذلك من
        
    (lanzado por un cohete portador Soyuz desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) UN أُطلق بواسطة حامل سويوز من موقع الإطلاق بايكونور
    Luch 5V, lanzado por un cohete portador Proton-M provisto de un impulsor auxiliar Breeze-M desde el polígono de lanzamiento de Baikonur UN Luch-5V، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور
    (lanzado por un cohete portador Proton desde la base de lanzamiento de Baikonur) UN )أطلق بواسطة صاروخ ناقل من نوع بروتون من موقع الاطلاق بايكونور(
    (lanzado por un cohete portador Soyuz desde la base de lanzamiento de Baikonur) UN )أطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز سويوز من موقع الاطلاق بايكونور(
    Datos de registro de un objeto espacial lanzado por Belarús* UN بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته بيلاروس
    El llamamiento inicial, lanzado por el Presidente Barack Obama, había abogado por una congelación temporal que abarcara la totalidad del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وقد كانت الدعوة الأصلية إلى التجميد التي أطلقها الرئيس باراك أوباما تتعلق بتجميد مؤقت يوسع ليشمل كافة الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    El ataque lanzado por el régimen de Etiopía en el día de hoy es una respuesta malintencionada a las peticiones de Eritrea. UN وما الهجوم الذي شنه النظام الإثيوبي اليوم إلا رد خبيث على نداءات إريتريا.
    Cosmos-2428 (lanzado por un cohete portador Zenit desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) UN Cosmos-2427 (أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz من موقع الإطلاق بليسيتسك)
    Cosmos-2430 (lanzado por un cohete portador Molniya-M desde el polígono de lanzamiento de Plesetsk) UN Soyuz TMA-11(أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-FG من موقع الإطلاق بايكونور)
    Progress M-01M, lanzado por un cohete portador Soyuz desde el polígono de lanzamiento de Baikonur UN Cosmos-2445 (أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz من موقع الإطلاق في بليسيتسك)
    a lanzado por un solo cohete portador Soyuz-FG, provisto de un impulsor auxiliar Fregat, desde el polígono de lanzamiento de Baikonur. UN (أ) أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-FG مزوَّد بمعزِّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق في بايكونور.
    b lanzado por un solo cohete portador Rokot, provisto de un impulsor auxiliar Breeze-KM, desde el polígono de lanzamiento de Plesetsk. UN (ب) أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طرز Rokot مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-KM من موقع الإطلاق في بليسيتسك.
    Progress M-19M, (lanzado por un cohete portador Soyuz-U desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) UN Progress M-19M، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz-U من موقع الإطلاق في بايكونور
    (lanzado por un cohete portador Zenit desde la base de lanzamiento de Baikonur) UN )أطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز زينيت من موقع الاطلاق بايكونور(
    (lanzado por un cohete portador Proton desde la base de lanzamiento de Baikonur) UN )أطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز بروتون من موقع الاطلاق بايكونور(
    Soyuz TM-31, lanzado por un cohete portador Soyuz desde la base de lanzamiento de Baikonur UN Progress M-43، أطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز سيوز من موقع الاطلاق " بايكونور "
    DATOS DE REGISTRO DEL OBJETO ESPACIAL lanzado por AUSTRALIA Los datos de registro se reproducen en la forma en que se recibieron. UN بيانات التسجيل الخاصة بالجسم الفضائي الذي أطلقته استراليا* رقم السجل :
    El llamamiento inicial, lanzado por el Presidente Barack Obama, había abogado por una congelación temporal que abarcara la totalidad del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وقد كانت الدعوة الأصلية إلى التجميد التي أطلقها الرئيس باراك أوباما تتعلق بتجميد مؤقت يوسع ليشمل كافة الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    17. Expresa su preocupación ante el ataque lanzado por soldados del ejército de Myanmar contra el campamento de refugiados civiles de Halockhani el 21 de julio de 1994; UN ١٧ - تعرب عن قلقها للهجوم الذي شنه جنود جيش ميانمار على مخيم اللاجئين المدنيين في هالوكهاني في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    El más grave de esos incidentes fue el ataque organizado y lanzado por las fuerzas militares de los Estados Unidos en el Iraq. UN لقد جاء أخطرها متمثلاً في الهجوم المنسّق الذي شنته القوات العسكرية للولايات المتحدة في العراق.
    Datos de registro de un objeto espacial lanzado por la Organización UN بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية
    El Índice de Prosperidad de la Ciudad, lanzado por ONUHábitat como instrumento para medir el bienestar urbano, podría utilizarse con ese fin; UN وينطوي مؤشر رخاء المدن، الذي أطلقه موئل الأمم المتحدة كأداة لقياس الرفاه الحضري، على إمكانات في هذا الصدد؛
    Estamos aún más agradecidos por la prioridad otorgada por la comunidad internacional en el socorro a las personas desplazadas por la guerra, en respuesta al llamamiento conjunto lanzado por el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, cuya dedicación resulta inapreciable. UN ونحن نشعر بامتنان أكبر لﻷولوية التي منحها المجتمع الدولي للمساعدة المقدمة الى مشردي الحرب، استجابة للنداء الموحد الذي وجهته إدارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة، وهي الادارة التي لا يقدر تفانيها.
    Insta a los Estados Miembros a seguir respondiendo rápida y generosamente al llamamiento interinstitucional unificado a los donantes sobre necesidades humanitarias urgentes lanzado por el Secretario General. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على أن تستجيب بسرعة وسخاء للتنبيه الموحد المشترك بين الوكالات، الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين بشأن الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة.
    El UNICEF contribuyó a la preparación de un plan de acción para el Decenio de África para la Educación, lanzado por la OUA en 1997 y prestará apoyo para su aplicación. UN وساهمت اليونيسيف في إعداد خطة العمل لعقد التعليم في أفريقيا الذي بدأته منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٩٧، وستدعم تنفيذه.
    Progress M-66 (lanzado por un cohete portador Soyuz desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) UN تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لازمة لتشغيل المحطة
    Análogamente, el Diálogo Internacional sobre la Migración, lanzado por el Consejo de la OIM en 2001, se ha reconocido que constituye un potente instrumento de ayuda. UN وبالمثل فإن الحوار الدولي بشأن الهجرة الذي استهله مجلس المنظمة الدولية للهجرة في عام 2001 معترف به باعتبار أن فيه إمكانات مساعدة.
    Progress M-55 (lanzado por un cohete portador Soyuz desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) UN تزويد المحطة الفضائية الدولية بالوقود والغذاء وغير ذلك من المواد الاستهلاكية اللازمة لتشغيل المحطة أثناء رحلتها المأهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more