"lanzadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاذفات
        
    • الإطلاق
        
    • اﻻطﻻق
        
    • أجهزة إطلاق
        
    • منصة لإطلاق
        
    • المنصات
        
    • وقاذفات
        
    • منصات إطلاق
        
    • قاذفة
        
    • القاذفات
        
    • وأجهزة اﻹطﻻق
        
    • راجمات
        
    • إطﻻق القذائف
        
    • أجهزة اﻹطﻻق
        
    • منصة إطلاق
        
    lanzadores de bombas recogidos o confiscados, inclusive tres destruidos UN قاذفات قنابل، سُلِّمت أو صودرت ودُمِّر منها 3 قاذفات
    Incluidos en la categoría VI. No hay lanzadores adicionales. UN مدرجة ضمن الفئة السادسة. لا توجد قاذفات أخرى
    A continuación se desarrolló la familia de lanzadores Ariane en el marco de la ESA, bajo la dirección del CNES. UN وعندئذ طورت سلسلة صواريخ الإطلاق آريان في إطار الإيسا وتحت إشراف السنيس.
    Antes de marzo de 1992, el Iraq afirmó que durante la guerra entre el Irán y el Iraq se habían destruido varios lanzadores. UN وقبل آذار/ مارس ١٩٩٢، زعم العراق أن أجهزة إطلاق عديدة قد دُمﱢرت خلال الحرب اﻹيرانية العراقية.
    Hasta el momento, este programa ha proporcionado asistencia para la eliminación de aproximadamente 1.000 lanzadores de proyectiles balísticos, misiles y bombarderos en Rusia, Kazajstán y Ucrania. UN وما برح هذا البرنامج حتى الآن يقدم المساعدة من أجل التخلص من حوالي 000 1 منصة لإطلاق القذائف التسيارية والصواريخ وقاذفات القنابل في روسيا وكازاخستان وأوكرانيا.
    lanzadores de misiles antitanque y sistemas de cohetes UN قاذفات القذائف ومنظومات الصواريخ المضادة للدبابات
    El problema era que no sabían dónde estaban los lanzadores de Scud. TED المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود
    Escuadras de defensores romanos llevaban lanzadores portátiles y rociaban a cualquiera que saliera del foso. TED وفرق المدافعين الرومان سيحملون قاذفات اللهب المتنقلة يرشون بها أي جندي يحاول التسلق خارج الخندق
    Voy a eliminar los lanzadores de misiles. Open Subtitles سأعود, علي أن أدمر قاذفات سكود
    Los lanzadores Ariane 1, 2, 3 y 4 han sido objeto de un total de 85 lanzamientos con éxito, de los 92 lanzamientos que han tenido lugar hasta el final de 1996, incluidos los vuelos de ensayo. UN وقد حققت صواريخ الإطلاق آريان 1 و 2 و 3 و 4 حتى نهاية سنة 1996 ما مجموعه 85 عملية إطلاق ناجحة من أصل 92 عملية.
    En virtud de este acuerdo se impuso una congelación de cinco años en cuanto al número de lanzadores desplegados fijos para misiles balísticos intercontinentales basados en tierra. UN كما يفرض الاتفاق تجميدا لمدة خمس سنوات على عدد ما يُنشر من منصات الإطلاق الثابتة للقذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    ii) Con respecto a los programas de lanzadores espaciales consumibles y conforme a principios de confidencialidad desde los puntos de vista comercial y económico: UN ' 2` فيما يتعلق ببرامج مركبات الإطلاق الفضائية المستهلكة، وتمشيا مع مبادئ السرية التجارية والاقتصادية:
    En la realización de sus actividades de verificación, la Comisión determinó que la afirmación hecha por el Iraq sobre la destrucción unilateral de lanzadores de misiles en el verano de 1991 era falsa. UN أكدت اللجنة، في سياق جهودها للتحقق، أن بيان العراق بشأن تدمير أجهزة إطلاق القذائف من طرف واحد في صيف عام ١٩٩١ كان غير صحيح.
    Hasta el momento, este programa ha proporcionado asistencia para la eliminación de aproximadamente 1.000 lanzadores de proyectiles balísticos, misiles y bombarderos en Rusia, Kazajstán y Ucrania. UN وما برح هذا البرنامج حتى الآن يقدم المساعدة من أجل التخلص من حوالي 000 1 منصة لإطلاق القذائف التسيارية والصواريخ وقاذفات القنابل في روسيا وكازاخستان وأوكرانيا.
    No fue posible identificar restos de todo el equipo de lanzamiento y apoyo de estos lanzadores. UN وتعذر التعرف على بقايا جميع معدات اﻹطلاق والدعم المتخلفة من تلك المنصات.
    Algunos de los vehículos estaban equipados con morteros, lanzadores múltiples de cohetes y ametralladoras pesadas de 12,5 milímetros. UN وكان بعض المركبات مجهزا بمدافع هاون وقاذفات صواريخ متعددة الفوهات ورشاشات ثقيلة من عيار 12.5 ملم.
    La Comisión no tiene pruebas de ningún otro proveedor para corroborar la información de la importación por el Iraq de este tipo de lanzadores de misiles prohibidos. UN ولم تحصل اللجنة على دليل يؤكد تقارير العراق المتعلقة باستيراد هذه الفئة من منصات إطلاق القذائف المحظورة إلا من هذا المورد دون غيره.
    Se habían eliminado más de 930 lanzadores de proyectiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como unos 2.000 misiles correspondientes a dichos lanzadores, 24 submarinos nucleares y más de 80 bombarderos pesados. UN فقد تم التخلُّص من أكثر من 930 قاذفة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف المطلقة من البحر و 000 2 قذيفة لأجهزة الإطلاق هذه و 24 غواصة نووية وأكثر من 80 قاذفة قنابل ثقيلة.
    vi) lanzadores portátiles de sistemas de misiles antiaéreos; UN ' ٦` القاذفات المحمولة ﻹطلاق مجموعات القذائف المضادة للطائرات؛
    Al mismo tiempo, fuerzas armenias usaron lanzadores de proyectiles Grad para bombardear Terter, un centro regional con 20.000 habitantes. UN وفي الوقت نفسه، قامت القوات اﻷرمنية باستخدام راجمات الصواريخ من طراز غراد لقصف ترتر، عاصمة الاقليم التي يقطنها ٠٠٠ ٢٠ ساكن.
    Mantenimiento de 400 misiles balísticos intercontinentales desplegados y 50 lanzadores de misiles de este tipo sin desplegar mediante la retirada de misiles de estos silos; UN 400 قذيفة تسيارية عابرة للقارات منصوبة، مع 50 منصة إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات في حالة غير منصوبة بسحب القذائف من هذه المنصات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more