"lanzamiento espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطلاق الفضائية
        
    • إطلاق فضائية
        
    • الإطلاق الفضائي
        
    • إطلاق الأجسام الفضائية
        
    • الاطلاق الفضائية
        
    • للإطلاق الفضائي
        
    Aparte de la tecnología específica de las ojivas y de los vehículos de reentrada, no hay apenas diferencia entre la tecnología de los vehículos de lanzamiento espacial y la de los misiles balísticos. UN فليس ثمة فارق كبير بين تكنولوجيات مركبات الإطلاق الفضائية وتكنولوجيات القذائف التسيارية.
    iii) Con respecto a sus programas de misiles balísticos y de vehículos de lanzamiento espacial: UN `3` القيام بما يلي فيما يخص برامج القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية:
    intercambiar notificaciones anteriores al lanzamiento relativas a sus lanzamientos de misiles balísticos y vehículos de lanzamiento espacial y vuelos de prueba. UN :: تبادل الإخطارات السابقة لإطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية وتجارب الطيران.
    a) " Vehículo de lanzamiento espacial (VLE) " el cohete utilizado para colocar un objeto en órbita terrestre o en el espacio ultraterrestre. UN أ- " مركبة إطلاق فضائية " تعني أي صاروخ مستخدم لإطلاق جسم في مدار أرضي أو في الفضاء الخارجي.
    :: Notificación previa al lanzamiento de vehículos de lanzamiento espacial y de misiles balísticos; y UN :: الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛
    ii) Notificación previa al lanzamiento de vehículos de lanzamiento espacial y de misiles balísticos; e UN `2` الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛
    Cuarto, el texto tampoco ofrece una distinción entre los programas de vehículos de lanzamiento espacial y los programas de misiles balísticos. UN رابعا، لم يضع النص تمييزا بين برامج مركبات الإطلاق الفضائية وبرامج القذائف التسيارية.
    Por lo tanto, los programas de vehículos de lanzamiento espacial son también objeto de interpretación unilateral y arbitraria. UN وهكذا تكون برامج مركبات الإطلاق الفضائية خاضعة هي أيضا للتفسير التعسفي من جانب واحد.
    Quinto, el texto del Código de Conducta es vago y restrictivo en cuanto a la asistencia y a la cooperación en materia de vehículos de lanzamiento espacial. UN خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية.
    Se dispone de datos contradictorios sobre las actividades iraníes de lanzamiento espacial. UN 87 - توجد تقارير متضاربة بشأن أنشطة الإطلاق الفضائية الإيرانية.
    proporcionar información anual sobre el número de vehículos de lanzamiento espacial genéricos lanzados durante el año precedente, declarados conforme al mecanismo de notificación anterior al lanzamiento a que se hace referencia en el inciso iii) infra; UN :: تقديم معلومات سنوية عن عدد مركبات الإطلاق الفضائية التي أُطلقت خلال السنة السابقة وعن فئتها النوعية، حسبما يُعلَن عنها بموجب آلية الإخطار السابق للإطلاق المشار إليها في الفقرة الفرعية `3` أدناه؛
    :: Declaraciones anuales que describen las políticas en materia de vehículos de lanzamiento espacial y los lugares de lanzamiento, así como el número y clase genérica de vehículos de lanzamiento espacial puestos en órbita durante el año anterior; UN :: إصدار إعلانات سنوية تعرض السياسات المتعلقة بمركبات الإطلاق الفضائية ومواقع الإطلاق، فضلا عن عدد مركبات الإطلاق الفضائية التي تم إطلاقها خلال السنة الماضية وفئتها العامة؛
    Supervisión conjunta de baja tecnología de los lanzamientos Los vehículos de lanzamiento espacial y los misiles balísticos generan un volumen considerable de ruido durante su lanzamiento. UN الرصد التعاوني للإطلاق باستخدام تكنولوجيا ذات مستوى منخفض: تصدر مركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية قدرا كبيرا من الضجيج عند إطلاقها.
    La participación en la supervisión conjunta de los lanzamientos de misiles balísticos y vehículos de lanzamiento espacial podría contribuir a que todos los Estados tengan una mejor comprensión de las intenciones y capacidades de los Estados que poseen programas activos de cohetes espaciales. UN ويمكن أن تساعد المشاركة في الرصد التعاوني لأحداث إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية جميع الدول على فهم نوايا وقدرات الدول التي لديها برامج نشطة للصواريخ.
    i) Declaraciones anuales que describen las políticas en materia de vehículos de lanzamiento espacial y los lugares de lanzamiento, así como el número y clase genérica de vehículos de lanzamiento espacial puestos en órbita durante el año anterior; UN `1` إصدار إعلانات سنوية تعرض السياسات المتعلقة بمركبات الإطلاق الفضائية ومواقع الإطلاق، فضلاً عن عدد مركبات الإطلاق الفضائية التي تم إطلاقها خلال السنة الماضية وفئتها العامة؛
    En ese sentido, recalcaron el aporte de los usos pacíficos de las tecnologías espaciales y las tecnologías de vehículos de lanzamiento espacial para el progreso de la humanidad, como para las telecomunicaciones y la recopilación de información sobre los desastres naturales. UN وأكدوا في هذا الصدد على مساهمة الاستخدامات السلمية لتكنولوجيا الفضاء وتكنولوجيا مركبات الإطلاق الفضائية في تقدم البشرية، كاستخدامها في الاتصالات وجمع البيانات عن الكوارث الطبيعية.
    Ucrania sigue investigando el problema de los desechos espaciales; el empleo, organización y diseño de sus propios vehículos de lanzamiento espacial se ajustan a las recomendaciones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales. UN 41 - وأضاف أن بلده يواصل البحث المعني بمشكلة الحطام الفضائي واستخدام وتنظيم وتصميم مركبات الإطلاق الفضائية الخاصة به التي تمتثل لتوصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    Se lanzó con un vehículo de lanzamiento espacial Safir modificado, y para la primera etapa se empleó un misil balístico Shahab-3 modificado. UN وقد أُطلق هذا الساتل من مركبة إطلاق فضائية مُعدلة طراز " سفير " ، اشتملت على قذيفة تسيارية معدلة طراز شهاب - 3 شكلت المرحلة الأولى().
    También está investigando el problema de los desechos espaciales y está utilizando, modernizando y diseñando sus propios vehículos de lanzamiento espacial teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales. UN وتجري أوكرانيا أيضاً بحوثاً بشأن مشكلة الحطام الفضائي، وهي تعمل على استخدام مركبات الإطلاق الفضائي الخاصة بها، وتحديثها وتصميمها، آخذة في الاعتبار توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    El equipo enviará observadores permanentes a todas las instalaciones de lanzamiento espacial del mundo para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وسيوفد الفريق مراقبين دائمين في كل موقع من مواقع إطلاق الأجسام الفضائية في جميع أرجاء العالم لضمان عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Este régimen será también garantía de que las actividades de lanzamiento espacial se realicen en un entorno seguro y en consonancia con las obligaciones internacionales del país, incluso las contraídas con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. UN وسيكفل هذا النظام أيضا وجود بيئة آمنة لأنشطة الاطلاق الفضائية والتقيد بالالتزامات الدولية لأستراليا، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    El representante también ha hablado del proyecto del lanzamiento espacial de la República de Corea con fines pacíficos. UN أشار الممثل أيضا إلى المشروع السلمي للإطلاق الفضائي لدى جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more