"lanzando dos misiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملقيا صاروخي
        
    A las 18.20 horas, la aviación militar israelí atacó Ŷabal Suŷud lanzando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٠٢/٨١ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على جبل سجد ملقيا صاروخي جو - أرض.
    - A las 15.15 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Arabsalim, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ١٥/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة عبرصاليم ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 11.02 y las 11.15 horas, la aviación militar israelí atacó Wadi al-Qaysiya en dos fases, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - وبين الساعة ٠٢/١١ و ١٥/١١، أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي القيسية على دفعتين ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 14.40 y las 14.55 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de las localidades de Qabrija y Tulin, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٤٠/١٤ والساعة ٥٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي قبريخا وتولين ملقيا صاروخي جو أرض.
    A las 12.25 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Yatir, lanzando dos misiles aire-tierra, que causaron la destrucción de una casa de tres pisos propiedad del ciudadano Abdel Hussein Musa Izzeldin. UN - الساعــة ٢٥/١٢ أغــار الطيران الحربــي اﻹسرائيلي على خراج بلدة ياطر ملقيا صاروخي جو - أرض مما أدى إلى تدمير منزل من ٣ طبقات عائد للمواطن عبد الحسين موسى عز الدين.
    A las 13.45 horas, la aviación militar israelí atacó Ŷabal Bir al-Dahr lanzando dos misiles aire-tierra. UN - الساعـة ٤٥/١٣ أغـار الطيـران الحربي اﻹسرائيلي على جبل بير الضهر ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 11.25 horas, la aviación militar israelí atacó Ŷabal Bir al-Dahr lanzando dos misiles aire-tierra. UN - الساعـة ٢٥/١١ أغـار الطيـران الحربي اﻹسرائيلي على جبل بير الضهر ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.10 y las 19.30 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷibal al-Butm lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ١٠/١٩ والساعة والساعة ٣٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جبال البطم ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 18.25 y las 19.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 18.30 horas, atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷaba’, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ٣٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٣٠/١٨ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 19.25 horas, la aviación militar israelí atacó la carretera general de Frun, lanzando dos misiles de aire-tierra. UN - الساعة ٢٥/١٩ أغار الطيران اﻹسرائيلي على طريق عام فرون ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 15.10 y las 15.40 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diferentes alturas la región meridional y Beqaa occidental. A las 15.05 horas, atacó partes de Luwayza y de Tilal Mlita, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ١٠/١٥ والساعة ٤٠/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي على ارتفاعات مختلفة حيث أغار عند الساعة ٠٥/١٥ على أطراف بلدة اللويزة وتلة مليتا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 11.00 y las 11.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diferentes alturas la región meridional y la zona de Ŷazzin. A las 11.10 horas, atacó Mazráat Umqata lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ٠٣/١١ حلق طيران حربي اسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب وجزين، حيث أغار الساعة ٠١/١١ على مزرعة عقماتا ملقيا صاروخي جو أرض.
    Entre las 10.50 y las 12.15 horas, la aviación israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 11.45 y 11.55 horas, atacó las inmediaciones de Mansuri, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٥٠/١٠ والساعة ١٥/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٤٥/١١ والساعة ٥٥/١١ على خراج بلدة المنصوري ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 11.30 y las 12.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, en donde, a las 12.00 horas, atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷba ' , lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٣٠/١١ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٠٠/١٢ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو أرض.
    Entre las 17.45 y las 18.45 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 18.25 horas, atacó el cauce del río Tasa, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٤٥/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٨ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو أرض.
    Entre las 21.45 y las 22.20 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diferentes alturas y, a las 21.55 horas, realizó un ataque sobre las inmediaciones de la localidad de Ŷba ' , lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٤٥/٢١ والساعة ٢٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٥٥/٢١ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.40 y las 20.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional en donde, a las 19.50 y a las 20.05 horas, realizó ataques contra las inmediaciones de la localidad de Ŷba’ y Wadi Kafra, lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار عند الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٠٥/٢٠ على خراج بلدة جباع ووادي كفرا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 18.10 horas, la aviación militar israelí atacó el cauce del río Litani (al oeste de Zillaya), lanzando dos misiles aire–tierra. UN - الساعة ١٠/١٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مجرى نهر الليطاني )غربي زلايا( ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 6.55 y las 7.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 7.05 horas, atacó el cauce del río Tasa, lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٥٥/٦ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٥/٧ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.30 y las 20.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas la región meridional, en donde lanzó, a las 19.40 y a las 19.50 horas, un ataque sobre las inmediaciones de las localidades de ‛Ayn Bu Siwar y Ŷarŷu’, lanzando dos misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٣٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ على خراج بلدتي عين بوسوار وجرجوع ملقيا صاروخي جو - أرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more