"larga lista" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة طويلة
        
    • القائمة الطويلة
        
    • طابور طويل
        
    • لستة طويلة
        
    • سلسلة طويلة
        
    • القائمة الموسعة
        
    No quería que lo añadieras a la larga lista de cosas que odias de mí. Open Subtitles و لا أريدك ان تضيفيني إلي قائمة طويلة جداً بالاشياء التي تكرهينها عني
    Si no quieres hacerlo, tengo una larga lista de extraños a los que pagar. Open Subtitles إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة من الغرباء أستطيع التعاقد معهم.
    Entonces estoy segura de que hay una larga lista de vampiros que darían lo que sea por una segunda oportunidad. Open Subtitles لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة من مصاصّي الدماء مستعدّون للتضحية بأيّ شيء لأجل بداية جديدة.
    Sólo tiene que añadir a la larga lista de cosas que me dieron mal hoy. Open Subtitles فقط أضفناه إلى القائمة الطويلة من الأشياء الخاطئة التي حصلت اليوم بربك, نات
    La utilización de mercenarios forma parte de la larga lista de principios que ha violado Azerbaiyán. UN ويشكل استخدام المرتزقة جزءا من هذه القائمة الطويلة للمبادئ المنتهكة على أيدي أذربيجان.
    ¿Forman parte los Jinetes de la larga lista de necios en creer este mito? Open Subtitles "هل الفرسان يقفون في طابور طويل من الحمقى الذين يصدّقون هذه الأسطورة؟"
    Ponlo en la larga lista de hackeos contra los que vamos a tener que defendernos en el futuro. Open Subtitles أجل .. ضعه على قائمة طويلة للأختراق يتوجب علينا اتخاذ موقف دفاعي ضدهم في المستقبل
    Si la agresión ocurrió en la fiesta, eso es una larga lista de gente a entrevistar y descartar y el agresor aún suelto por ahí. Open Subtitles إذا كان الهجوم قد حدث في الحفلة، ستكون هناك قائمة طويلة من الناس لإجراء المقابلات و والإستبعاد والمهاجم لا يزال حرا
    Si el ataque ocurrió en la fiesta, esa es una larga lista a eliminar. Open Subtitles لو حصل الاعتداء في الحفلة فستكون قائمة طويلة من الناس لنقابلهم ونصفيهم
    Europa tiene una larga lista de resultados sobresalientes en la creación de un nuevo orden militar en ese continente. UN إن أوروبا لديها قائمة طويلة بالمنجزات البارزة في بناء نظام عسكري جديد في قارتها.
    Una vez más solicito que las declaraciones sean breves, ya que tenemos una larga lista de oradores y sólo disponemos del día de hoy. UN أناشدكم مرة أخرى إلقاء بيانات موجزة ﻷن أمامنا قائمة طويلة جدا من المتكلمين، وليس لدينا سوى اليوم للاستماع إليهم.
    En el capítulo II del informe, el Relator Especial había elaborado una larga lista de cuestiones que, a su entender, planteaban problemas y pidió que se le hicieran sugerencias sobre el orden de importancia jerárquica de esos problemas. UN وأورد المقرر الخاص، في الفصل الثاني من التقرير، قائمة طويلة باﻷسئلة التي يرى أنها تثير مشاكل، وطلب الحصول على أي اقتراحات بشأن الترتيب الذي يمكن أن توضع به هذه المشاكل بحسب درجة أهميتها.
    Una vez más quiero señalar a la atención de todos que tenemos una larga lista de oradores. UN وأود مرة أخرى أن أذكر جميع الممثلين بأن لدينا قائمة طويلة بالمتكلمين.
    Se trata de una oportunidad perdida, que se añade a la larga lista de compromisos no cumplidos. Ello nos lleva a interrogarnos sobre la crisis que atraviesa actualmente en términos generales la cooperación internacional para el desarrollo. UN فهي فرصة ضائعة يمكن إضافتها الى قائمة طويلة من التزامات لم يتم الوفاء بها، مما يفضي بنا الى التساؤل لماذا يجد التعاون الدولي من أجل التنمية نفسه اﻵن في حالة أزمة عامة.
    No me alcanzarían los cinco minutos para hacer un simple recuento de la larga lista de violaciones de carácter internacional que hace el país que ahora nos intenta condenar. UN خمس دقائق لن تكون كافية لي حتى لسرد القائمة الطويلة من انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبها البلد الذي يديننا اﻵن.
    No tengo intención de extenderme sobre esta larga lista. UN ولكنني لا أنوي الدخول في تفاصيل هذه القائمة الطويلة.
    Esta larga lista rebasa largamente la utilización de mercenarios como medio de impedir el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وتتجاوز هذه القائمة الطويلة استخدام المرتزقة كأداة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    No obstante, la larga lista de artículos prohibidos sin localizar y que, por tanto, daban lugar a problemas de desarme sin resolver ni se redujo con las inspecciones ni con las declaraciones y la documentación iraquíes. UN ومع ذلك، فإن القائمة الطويلة للأصناف المحظورة غير المعروف مصيرها، والتي تتسبب من ثم في وجود مسائل معلقة لنزع السلاح لم تختزل لا بموجب عمليات التفتيش أو بموجب الإعلانات والوثائق العراقية.
    :: En la larga lista de causas profundas, la pobreza y el subdesarrollo parecen estar omnipresentes. UN :: تشمل القائمة الطويلة للأسباب الجذرية سببين، هما الفقر والتخلف، يشير ظاهر الأمر إلى أنهما يتغلغلان في كل مكان.
    Señaló a la atención del Comité la larga lista de Partes que estaba previsto examinar en relación con ese artículo. UN واسترعى انتباه اللجنة إلى القائمة الطويلة للأطراف المقرر النظر فيها تحت هذا البند.
    ¿Es esta una más en una larga lista de desacertadas decisiones impulsivas? Ni siquiera lo sé. Open Subtitles هل هذا هو قرار واحد من طابور طويل من القرارات الغير حكيمة و المتهورّة ؟ أنا لا أعلم ذلك حتّى
    Lo siento. Ya tengo una larga lista para ese trabajo. Open Subtitles معذرة، عندى لستة طويلة من الناس اللى يبغون يتقدموا لهذه الوظيفة
    Las acciones realizadas hoy por la Potencia ocupante se suman a la larga lista de crímenes por ella cometidos contra el pueblo palestino. UN وينبغي أن تضاف الأعمال التي ارتكبتها اليوم سلطة الاحتلال إلى سلسلة طويلة من الجرائم التي ارتكبتها ضد الشعب الفلسطيني.
    La larga lista incluía temas vinculados al transporte, embalaje y manipulación de materiales, comunicaciones, seguridad, generación de energía y apoyo al personal. UN وشملت تلك القائمة الموسعة بنودا متصلة بالنقل، وتعبئة المواد ومناولتها، والاتصالات، والسلامة والأمن، وتوليد الطاقة، ودعم الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more