Todavía queda un largo camino por recorrer, pero el UNITAR ya ha dado algunos pasos decisivos en la dirección correcta. | UN | ولا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه، ولكن المعهد قطع بالفعل بعض الخطوات الحاسمة في الاتجاه الصحيح. |
La Organización tiene un largo camino por delante para lograr la paridad en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | ولا يزال أمام المنظمة طريق طويل للوصول إلى التوزيع المتعادل بين الرجال والنساء في عمليات دعم السلام. |
Nos queda, en gran parte del mundo, un largo camino por recorrer. | UN | وما زال أمامنا طريق طويل في أجزاء كثيرة من العالم. |
Sin duda estos son pasos positivos en el largo camino hacia la libertad en Sudáfrica. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه الخطوات خطوات إيجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا. |
Sin embargo, si miramos al mundo, tenemos un largo camino que recorrer para lograrlo. | UN | ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك. |
Hemos recorrido un largo camino para llegar hasta donde nos encontramos hoy. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا للوصول إلى ما نحن عليه اليوم. |
Los nacionales son un largo camino cada paso a partir de aquí,será mas difícil. | Open Subtitles | المباريات القوميه طريق طويل كل خطوه من هنا وبعدها ستكون اصعب واصعب |
Sabes, tenemos un largo camino que recorrer, pero sé que llegaremos allí. | Open Subtitles | تعرفين أن لدينا طريق طويل لنقطعه لكنى متأكدة أننى سنصل |
No sé. Esa mujer tiene un largo camino por delante de ella. | Open Subtitles | لا اعرف هذه المرأة كان لديها طريق طويل من قبل |
En la esfera del desarme, aún le queda a la comunidad internacional un largo camino que recorrer. | UN | ففي مجال نزع السلاح، لا يزال أمام المجتمع الدولي طريق طويل عليه أن يقطعه. |
Muchas sociedades tradicionales o autoritarias todavía tienen un largo camino que recorrer. | UN | وهناك الكثير من المجتمعات التقليدية أو الاستبدادية التي لا يزال أمامها طريق طويل جدا يتعين عليها أن تقطعه. |
Aunque reconocemos que todavía queda un largo camino por recorrer para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el progreso logrado hasta ahora en las negociaciones es un buen augurio para su finalización en 1996. | UN | ورغم أنه مما لا ينكر أنه لا يزال من اللازم قطع طريق طويل لاستكمال معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية، فإن التقدم المحرز حتى اﻵن في المفاوضات يبشر خيــــرا باستكمالها في عام ١٩٩٦. |
La aprobación de este proyecto de resolución y, con él, del proyecto de tratado de TPCE, será el final de un largo camino en un sentido. | UN | وإن اعتماد مشروع القرار هذا، ومعه مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيسجل نهاية طريق طويل من ناحية واحدة. |
Esta Comisión es el órgano idóneo para dar un primer paso en ese largo camino. | UN | وهذه الهيئة هي المحفل الملائم لاتخاذ الخطوة اﻷولى على ذلك الطريق الطويل. |
Todavía hay un largo camino para solucionar este problema por completo. | TED | ربما ما زلنا نملك طريقاً طويلاً لنسلكه في سبيل حل المشكلة بشكل كامل. |
Hemos recorrido un largo camino desde 1945 para lograr la paz y la seguridad en muchas partes del mundo. | UN | ولقد قطعنا شوطا طويلا منذ عام 1945 صوب تأمين السلام والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. |
El Drake recorrió un largo camino desde entonces. Al igual que yo. | Open Subtitles | الدريك قطع شوطاً طويلاً منذ حينها ولكن ، أنا كذلك |
"Ser un funcionario público es una carga pesada y representa un largo camino... así que deben cultivar la fuerza de su espíritu." | Open Subtitles | نعم، كضابط، العبء ثقيل، الطريق طويل حتى المحافظة على قوة الروح |
Es un largo camino para ver a unos nerds en una banda | Open Subtitles | إنها مسافة طويلة لرؤية بعض غريبي الأطوار في فرقة موسيقية |
Esta hembra aterriza seguro. Pero ahora debe comenzar un largo camino a pie. | Open Subtitles | تحطّ هذه الأنثى بسلام، لكنها تبدأ رحلة طويلة مشياً على الأقدام. |
Debemos estar listos tan pronto se pueda. Tenemos un largo camino por delante. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ بأسرع وقت ممكن لأن لدينا طريق طويلة تنتظرنا |
Reconocemos que tenemos por delante un largo camino por recorrer para alcanzar este objetivo, y que todavía queda mucho por hacer. | UN | ونحن ندرك أن هناك طريقا طويلا نحو تحقيق هذا الهدف، وأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Diría que, comparado con eso, ha recorrido un largo camino. | Open Subtitles | كنتُ لأقول، مقارنةً بذلك، فلقد قطع شوطًا طويلًا. |
Todavía nos queda un largo camino. | Open Subtitles | أصبحنا لمدة طويلة طريق لذهاب اليوم، بيبي |
Hemos emprendido el largo camino que nos lleve de la oscura noche de la división y el conflicto al brillante amanecer de la asociación y la armonía. | UN | وبدأنا مسيرة طويلة للخروج من ليل مظلم ساده الشقاق والصراع، ودخلنا الى عالم النور الساطع المتولد عن الشراكة والانسجام. |
Queda así plasmado el largo camino que hemos recorrido desde la creación de nuestra Organización mundial. | UN | وهذا يدل على الشوط الذي قطعناه منذ إنشاء منظمتنا العالمية. |