"larraín" - Translation from Spanish to Arabic

    • لارين
        
    • ﻻراين
        
    • ﻻرايين
        
    Además, el Embajador Larraín informó al Comité de que el Mecanismo de Vigilancia visitaría en breve Amberes, Bruselas, Lisboa, Londres y Zambia. UN وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريباً بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا.
    El Embajador Larraín indicó que en el informe no figuraban datos relativos al trabajo realizado por Kroll Associates, puesto que se acababa de recibir de dicha empresa un informe denso aunque preliminar, pero expresó su intención de presentar una recomendación al respecto. UN وأشار السفير لارين إلى أن التقرير لم يتضمن بيانات تتعلق بالعمل الذي تقوم شركة كرول أسوشييتس، حيث لمم تقدم الشركة سوى تقرير مستفيض ولكنه أولي، بيد أنه أعرب عن عزمه تقديم توصيات في هذا الصدد.
    Además, el Embajador Larraín informó al Comité de que el Mecanismo de Vigilancia visitaría en breve Amberes, Bruselas, Lisboa, Londres y Zambia. UN وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريبا بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا.
    El Embajador Larraín indicó que en el informe no figuraban datos relativos al trabajo realizado por Kroll Associates, puesto que se acababa de recibir de dicha empresa un informe denso aunque preliminar, pero expresó su intención de presentar una recomendación al respecto. UN وأشار السفير لارين إلى أن التقرير لم يتضمن بيانات تتعلق بالعمل الذي تقوم به شركة كرول أسوشييتس، حيث لم تقدم الشركة سوى تقرير مستفيض ولكنه أولي، بيد أنه أعرب عن عزمه تقديم توصيات في هذا الصدد.
    Igualmente, expresamos nuestra satisfacción por los resultados alcanzados por el mecanismo de vigilancia en Angola, presidido por el Embajador Juan Larraín. UN ونود كذلك أن نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي أحرزتها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، برئاسة السفير جوان لارين.
    Finalmente, es del caso señalar que debido a la ausencia del Sr. Somavía de la ciudad de Nueva York por razones de fuerza mayor, el Consejo fue presidido durante un día por el Representante Permanente Alterno de Chile, Embajador Juan Larraín. UN وأخيرا، تجدر اﻹشارة إلى أنه نظرا لغياب السيد سومافيا عن نيويورك ﻷسباب قاهرة، ترأس المجلس لمدة يوم واحد نائب الممثل الدائم لشيلي، السيد خوان لارين.
    En Angola, el Embajador Larraín se reunió con miembros del Gobierno, quienes indicaron que las sanciones estaban menoscabando la capacidad militar de la UNITA. UN وفي أنغولا، التقى السفير لارين بأعضاء الحكومة الذين لاحظوا أن القدرة العسكرية لليونيتا بدأت تتأثر عكسيا من جراء الجزاءات.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Larraín (Chile) toma asiento para participar en el debate de la Mesa. UN ٧٠ - بناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد لارين )شيلي( إلى مائدة المكتب.
    Entretanto, se pidió al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato del mecanismo de vigilancia, presidido por el Embajador Juan Larraín de Chile. UN وفي غضون ذلك، طلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية آلية الرصد التي كان يرأسها السفير خوان لارين (شيلي).
    La adición se examinó en las sesiones 33ª y 34ª del Comité, celebradas los días 12 y 26 de abril de 2001, en las que el Embajador Larraín contestó a las preguntas de los miembros del Comité. UN ونوقشت الإضافة في الجلستين 33 و 34 للجنة اللتين عُقدتا في يومي 12 و 26 نيسان/أبريل 2001، وقام السفير لارين في سياقهما بالإجابة على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Embajador Larraín también visitó Viena, donde se reunió con funcionarios del Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo, quienes reiteraron su interés por cooperar con el Mecanismo de vigilancia. UN وزار السفير لارين أيضا فيينا، التي التقى فيها بمسؤولي اتفاق واسانار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. وأبدى مسؤولو واسانار مجددا اهتمامهم بالتعاون مع آلية الرصد.
    26. El 25 de junio de 2001, el Embajador Larraín celebró una reunión preliminar con los representantes de la empresa privada que el Comité había autorizado a que localizara los activos financieros de la UNITA. UN 26 - وفي 25 حزيران/يونيه 2001، عقد السفير لارين اجتماعا مبدئيا مع ممثلي الشركة الخاصة لتعقب الأصول التي أقرت اللجنة قيامها بتعقب الأصول المالية لليونيتا.
    Sr. Larraín (Chile): Deseo apoyar la proposición que acaba de hacer la delegación del Senegal, en el sentido de postergar la discusión del proyecto de resolución A/C.1/49/L.36, a fin de dar tiempo para mayores consultas. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أؤيد اقتراح ممثــل السنغــال بإرجاء مناقشة مشروع القرار A/C.1/49/L.36، ﻹتاحـــة الوقــت ﻹجــراء مزيــد مــن المشاورات.
    Sr. Larraín (Chile): Para la delegación de Chile constituye un señalado honor brindar su patrocinio al proyecto de resolución para institucionalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: إنه من دواعي شرف الوفد الشيلي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يضفي الطابع المؤسسي على التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    El Sr. Larraín (Chile) subraya la importancia del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que permite abordar desde una nueva perspectiva las cuestiones que se tratan. UN ١٢ - السيد لارين )شيلي(: أكد اﻷهمية التي تكتسيها دورة الجمعية العامة الخمسون التي ستسمح بمعالجة المسائل من خلال زاوية جديدة.
    Sr. Larraín (Chile): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití, contenido en el documento A/51/L.63. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/51/L.63.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more