"larvas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرقات
        
    • اليرقات
        
    • يرقة
        
    • اليرقة
        
    • لليرقات
        
    • ديدان
        
    • كيرقات
        
    • الدود
        
    • الديدان
        
    • يرقاتهم
        
    • اليرقانات
        
    • بيرقات
        
    Y, si se quieren controlar las larvas de mosquito, en realidad puede ser bastante difícil. TED وهكذا، إذا أردت السيطرة على يرقات البعوض، ففي الواقع سيكون الأمر صعبًا جدًا.
    He encontrado fragmentos de ropa, larvas de insecto, astillas de madera y papel de tejado. Open Subtitles إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات شضايا خشب، و أوراق التغطية
    Las larvas indican que la muerte se produjo entre cinco y ocho días atrás. Open Subtitles يرقات الذباب تشير أنّ وقت الوفاة كان قبل 5 إلى 8 أيام.
    Sí, las larvas trocóforas confirman que lleva en el agua aproximadamente el mismo tiempo. Open Subtitles أجل، تَفقس اليرقات يؤكد أنه ذهب لداخل الماء تقريبا في نفس الوقت.
    Hay tanta sangre en este suelo, que está llena de larvas de mosca. Open Subtitles هناك الكثير الدم في هذه التربة، أنها تعج ضربة تطير اليرقات.
    Basándome en las larvas de mosca el cadáver lleva aquí unos tres días. Open Subtitles إستنادا على يرقات الذباب، كانت الضحية هنا منذ حوالي ثلاثة أيام.
    Se propaga, además, por vía aerógena, fundamentalmente sus larvas. UN وهي تتناثر أيضا، بواسطة الهواء خاصة، حين تكون في شكل يرقات.
    Evitar el estancamiento de agua en los alrededores del campamento, o cubrirlos para evitar las larvas de mosquito. UN وينبغي منع ركود المياه حول المعسكر أو، بدلا من ذلك، تغطيتها بغية تفادي انتشار يرقات البعوض.
    Las larvas de los peces pueden ser particularmente sensibles a la acidificación. UN وقد تكون يرقات الأسماك حساسة بشكل خاص تجاه التحمض.
    Es acabar con ellos cuando en el agua todavía son larvas. TED و لكن قتلهم و هم لا يزالو يرقات تحت الماء.
    Están de pie pero son árboles muertos debido a las larvas del escarabajo. TED هؤلاء الاشجار ميتة وواقفة بسبب يرقات الخنفساء.
    Este endemismo puede explicarse por las barreras a la migración de las larvas o por las tasas lentas de filtración del metano. UN ومما قد يفسر هذا الضرب من التوطن العوائق التي تحول دون هجرة اليرقات أو بطء معدلات تسرب الميثان.
    Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas. UN وتشير دراسات تجريبية إلى أن طين الحفر قد يعوق استيطان اليرقات اللافقرية البحرية.
    Estas prácticas básicas pueden complementarse, por lo general en lugares específicos, con otros métodos, como el control de larvas o la gestión ambiental. UN ويمكن تكميل هذين التدخلين الأساسيين، في مواقع معينة عادة، بأساليب أخرى مثل مكافحة اليرقات أو الإدارة البيئية.
    :: La sensibilidad de los moluscos a elevados niveles de dióxido de carbono se ha traducido en un menor crecimiento y calcificación de esos moluscos, y en una incubación y reclutamiento deficientes de larvas. UN :: لقد اتضحت آثار حساسية الرخويات للنسب العالية لثاني أكسيد الكربون بانخفاض نموها وتكلسها ونجاحها في تجنيد اليرقات.
    :: Los efectos de la presencia de bajos niveles de pH en los huevos de peces y el desarrollo de las larvas no se ha estudiado cabalmente. UN :: لم تُدرس آثار انخفاض درجة الحموضة في بيض الأسماك ونمو اليرقات بما فيه الكفاية.
    Se observó que se creía que los peces adultos eran menos sensibles a los cambios de pH que las larvas y peces jóvenes. UN وأشير إلى الاعتقاد بأن الأسماك البالغة أقل حساسية من التغيرات في معدل الحموضة من اليرقات وفراخ السمك.
    En un caso típico, si no cocinan bien el puerco... digieren larvas vivas de tenia. Open Subtitles في الحالة المعتادة إن لم تطبخ اللحم جيداً تتكون داخلك يرقة دودة شريطية
    Las larvas hacen redes en las ramas para soportarlas mientras consumen el follaje. Open Subtitles اليرقة تلف شبكة حول الغصون لتسند الشرنقة و تقوم بإستهلاك الأوراق
    También ha llevado a cabo varios esfuerzos de prevención del paludismo, entre ellos la utilización de mosquiteros impregnados de insecticida, rociamiento de acción residual con DDT, nebulización termal y medidas contra las larvas. UN وبذلت أيضا مجموعة من مشاريع الوقاية، بما في ذلك استخدام الشبكات المرشوشة بمبيد الحشرات، ورش مخلفات دي دي تي، والتضبيب الحراري، والتدابير المضادة لليرقات.
    es la motivación - y lo que escojas hacer, esperando que seas más práctico que el pobre Asanga tratando de sacar las larvas del perro, por que él tuvo esa motivacion, y sin importar quién estaba en frente, él quizo ayudar. TED وهو الدافع -- وانت تملك الخيار لفعل شئ بالطبع، على أمل أن يكون عملي أكثر من الأسانغا الضعيفة المثبتة على ديدان الكلب، لأنه حصل على ذلك الدافع، وغض النظر عن الماثل أمامه، فهو يريد مساعدته.
    Estas larvas se concentran en los charcos. TED فى بركة المياة هذه، تحتشد كيرقات
    Que parece incluso con gangrena. Tiene larvas en la herida. TED وبدى بعضها وكأنه مصاب بالغرغرينا وفي لحمه بدى بعض الدود.
    Así que las gallinas hacen su pequeño baile a lo "breakdance", y pisotean el estiércol para llegar a las larvas, y en el proceso esparcen el estiércol por todas partes. TED فالدجاج يفعل رقصه الخاص به وهو يدور حول السماد لأخذ الديدان وخلال العملية السماد ينتشر
    Y no son sólo los peces los que dependen de los caprichos del mar para dispersar sus larvas los cangrejos terrestres y otros crustáceos, también. Open Subtitles و ليست فقط الأسماك التي تعتمد عل هوى المحيط الكبير لينشر يرقاتهم أيضاً سرطانات الأرض و القشريات الأخر تفعل
    Y cuando sus larvas salen, tienen mucha hambre. Open Subtitles وحين تفقس تلك اليرقانات تكون شديدة الجوع
    Los daños sufridos por las larvas y los huevos de los peces mermaron la población y perjudicaron al sector pesquero del Líbano. UN وأدت الأضرار التي لحقت بيرقات الأسماك وبيضها إلى تقليص الثروة السمكية والإضرار بقطاع صيد الأسماك في بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more