"las actividades científicas y tecnológicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة العلمية والتكنولوجية
        
    • أنشطة العلم والتكنولوجيا
        
    • الاضطلاع بالأنشطة العلمية والتكنولوجية
        
    • الجهود العلمية والتكنولوجية
        
    " Familia Frascati " : Serie Medición de las actividades científicas y tecnológicas UN مجموعة فراسكاتي: سلسلة قياس الأنشطة العلمية والتكنولوجية
    " Familia Frascati " : Serie Medición de las actividades científicas y tecnológicas UN مجموعة فراسكاتي: سلسلة قياس الأنشطة العلمية والتكنولوجية
    El artículo 6 garantiza el derecho y el alcance de las actividades científicas y tecnológicas para conseguir un desarrollo armonioso y democrático de la sociedad, la economía y la cultura; y el derecho al respeto de los datos científicos y la propiedad intelectual. UN :: تكفل المادة 6 حق وممارسة الأنشطة العلمية والتكنولوجية من أجل التقدم المتجانس والديمقراطي للمجتمع والاقتصاد والثقافة؛ والحق في احترام الحقائق العلمية والملكية الفكرية.
    Hasta ahora, la financiación de las actividades científicas y tecnológicas no había sido muy eficaz. UN وحتى الآن فإن تمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا لم يكن فعالاً للغاية.
    La Comisión tiene también por cometido formular orientaciones para la armonización de las políticas dentro del sistema de las Naciones Unidas, supervisar las actividades científicas y tecnológicas del sistema de las Naciones Unidas y promover la movilización de recursos. UN ويقع على عاتق اللجنة أيضا صياغة مبادئ توجيهية للسياسات من أجل تنسيق السياسات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، ومتابعة أنشطة العلم والتكنولوجيا في المنظومة، وتحسين تعبئة الموارد.
    Garantizará la libertad de las actividades científicas y tecnológicas y la protección legal de sus resultados, así como el conocimiento ancestral colectivo. UN كما على الدولة أن تضمن حرية الاضطلاع بالأنشطة العلمية والتكنولوجية وتوفِّر الحماية القانونية لما تسفر عنه من نتائج، بالإضافة إلى المعارف الجماعية المتوارثة عن الأجداد.
    • La mujer debería desempeñar un papel más importante en las actividades científicas y tecnológicas. UN ● يتعين أن تقوم المرأة بدور أكبر في الجهود العلمية والتكنولوجية.
    265. China promueve activamente un clima social orientado hacia la ciencia y busca eliminar cualquier tipo de conciencia acientífica o anticientífica que pueda interferir con las actividades científicas y tecnológicas. UN 265- وتشجع الصين بهمة ونشاط على خلق مناخ اجتماعي مؤات للعلوم، وتسعى إلى استئصال أي نوع من أنواع الإحساس المناوئ للعلم الذي قد يؤثر في الأنشطة العلمية والتكنولوجية.
    848. Respecto a las medidas que se han implantado para asegurar la conservación, desarrollo y difusión de la ciencia, es preciso señalar que se ha actualizado la legislación y se han elaborado diversos documentos para fomentar las actividades científicas y tecnológicas en nuestro país. UN 848- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان الحفاظ على العلوم وتطويرها ونشرها تم تحديث القوانين وأعدت دورات بحث مختلفة لتعزيز الأنشطة العلمية والتكنولوجية في بلدنا.
    849. En el año 2002 se aprobó por unanimidad la Ley de Ciencia y Tecnología (LCyT), vigente en la actualidad, en la cual se definen nuevos mecanismos para apoyar el desarrollo de las actividades científicas y tecnológicas del país. UN 849- وفي عام 2002 أقر قانون العلم والتكنولوجيا الساري حالياً وذلك بالإجماع. وهو يحدِّد آليات جديدة لدعم تطوير الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد.
    858. En el año 2002 se aprobó por unanimidad la Ley de Ciencia y Tecnología (LCyT), vigente en la actualidad, en la cual se definen nuevos mecanismos para apoyar el desarrollo de las actividades científicas y tecnológicas del país. UN 858- وفي عام 2002 أُقر قانون العلم والتكنولوجيا النافذ حالياً وذلك بالإجماع وهو يحدِّد آليات جديدة لدعم تطوير الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد.
    v) Supervisar las actividades científicas y tecnológicas pertinentes, tal vez creando normas nacionales, vigilando los experimentos biológicos, determinando las responsabilidades administrativas para llevar a cabo esa labor o estableciendo comités nacionales de bioética; UN `5` مراقبة الأنشطة العلمية والتكنولوجية ذات الصلة، ربما عن طريق وضع معايير وطنية والإشراف على التجارب البيولوجية وتحديد المسؤوليات الإدارية للقيام بتلك الأعمال أو إنشاء لجان وطنية معنية بالأخلاقيات البيولوجية؛
    De este modo la exigencia de medidas de bioseguridad pasa de circunscribirse a las medidas de destrucción y desviación previstas en el artículo II a hacerse extensiva a todas las actividades no prohibidas por la Convención, entre ellas todas las actividades científicas y tecnológicas con fines pacíficos en el campo de las ciencias de la vida, así como aquellas con fines de protección y profilácticos. UN وأدى هذا الفهم بالتالي إلى أن يمتد شرط تدابير السلامة البيولوجية المتعلقة بأنشطة التدمير والتحويل بموجب المادة الثانية ليشمل جميع الأنشطة غير المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك جميع الأنشطة العلمية والتكنولوجية السلمية في مجال علوم الحياة، فضلاً عن الأنشطة المتصلة بأغراض الحماية والوقاية.
    886. El Programa Especial de Ciencia y Tecnología (Pecyt) es el instrumento fundamental de planeación del Gobierno de la República en esta área, y su objetivo es integrar y coordinar el esfuerzo nacional para dar impulso a las actividades científicas y tecnológicas del país. UN 886- والبرنامج الخاص للتكنولوجيا والعلوم هو أداة الحكومة الاتحادية الأساسية للتخطيط في هذا المجال. والهدف منه هو التكامل والتنسيق بين الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد.
    Los ministros acordaron que las políticas de ciencia, tecnología e innovación debían tener por objeto mejorar el acceso a los conocimientos existentes, crear conocimientos nuevos e industrias nuevas y fomentar la participación de los jóvenes en las actividades científicas y tecnológicas. UN ووافق الوزراء على أن السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار ينبغي أن تكون موجهة نحو تحسين الوصول إلى المعارف الحالية وخلق معارف جديدة وصناعات جديدة، وتعزيز مشاركة الشباب في أنشطة العلم والتكنولوجيا.
    b) Revisar las actividades científicas y tecnológicas sobre la base de tecnologías ecológicamente racionales y de un desarrollo sostenible; UN (ب) استعراض أنشطة العلم والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والتنمية المستدامة؛
    d) Política programática. Se definirán criterios temáticos y operacionales para coordinar la financiación de las actividades científicas y tecnológicas. ' " UN ' )د( السياسة البرنامجية: تحدد معايير موضوعية وتشغيلية لتنسيق تمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا ' " .
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó la necesidad de intensificar las actividades científicas y tecnológicas del sistema de las Naciones Unidas y la función de la Comisión en el suministro de orientación normativa, en particular sobre cuestiones pertinentes para los países en desarrollo (resolución 58/200). UN وفي دورتها الثامنة والخمسين أكدت الجمعية من جديد الحاجة إلى تعزيز أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودور اللجنة في توفير الإرشادات في مجال السياسات، وخصوصا بشأن القضايا ذات الصلة بالبلدان النامية (القرار 58/200).
    Garantizará la libertad de las actividades científicas y tecnológicas y la protección legal de sus resultados, así como el conocimiento ancestral colectivo " . UN كما يجب أن تضمن حرية الاضطلاع بالأنشطة العلمية والتكنولوجية وتوفير الحماية القانونية لما تسفر عنه من نتائج، بالإضافة إلى المعارف الجماعية المتوارثة عن الأجداد " .
    18. En el programa nacional de aplicaciones de la tecnología espacial se definirán los sectores en que se centrarán las actividades científicas y tecnológicas en todos los aspectos de la utilización y el desarrollo de la tecnología espacial en Filipinas. UN 18- وسيحدد البرنامج الوطني لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء المجالات التي ستركز عليها الجهود العلمية والتكنولوجية في جميع جوانب استخدام وتطوير تكنولوجيا الفضاء في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more